El año pasado, la tasa de crecimiento económico alcanzó el nivel del 8%. | UN | ففي العام الماضي بلغ معدل النمو الاقتصادي مستوى ٨ في المائة. |
En Sri Lanka, por ejemplo, la tasa de desempleo correspondiente al año 1992 fue del 21,0% para las mujeres en comparación con el 10,6% para los hombres. | UN | ففي سري لانكا، على سبيل المثال، بلغ معدل البطالة بين النساء ٢١ في المائة في سنة ١٩٩٢ مقابل ١٠,٦ في المائة بين الرجال. |
No obstante, la tasa de mortalidad materna era de 11,2 por 100.000 nacidos vivos. | UN | ومع ذلك، بلغ معدل وفيات الأمهات 11.2 لكل ألف من المواليد الأحياء. |
Además, la tasa de vacantes del personal de contratación nacional fue del 5%, en comparación con una tasa de vacantes presupuestada del 0%. | UN | وعلاوة على ذلك، بلغ معدل شواغر الموظفين الوطنيين خمسة في المائة، في مقابل معدل الشواغر الوارد بالميزانية الذي بلغ صفرا. |
En 1999 la tasa de fecundidad era del 11,4 por 1.000 mujeres en edad reproductiva. | UN | بلغ معدل الخصوبة عام 1999: 11.4 لكل 000 1 امرأة في سن الحمل. |
Hasta la fecha, la tasa de vacantes efectiva alcanzada en 2004 es del 3,2% para el personal del cuadro de servicios generales y categorías conexas. | UN | وقد بلغ معدل الشغور الذي تحقق في عام 2004 حتى الآن 3.2 في المائة بالنسبة لموظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
Como consecuencia, la tasa de alfabetización de adultos ha alcanzado el 97,8%. | UN | وكنتيجة لذلك، بلغ معدل محو أمية الكبار 97.8 في المائة. |
En las zonas rurales, la tasa de matrícula de las niñas era del 49.8% y la de los varones del 50,2%. | UN | وفي المناطق الريفية، بلغ معدل التحاق الفتيات 49.8 في المائة، في حين بلغت نسبة الأولاد 50.2 في المائة. |
El crecimiento de la tasa de desempleo de las mujeres en Eslovenia en 2006 fue del 0,8 por ciento, aumentando al 2 por ciento en 2007. | UN | بلغ معدل نمو البطالة بالنسبة للمرأة في سلوفينيا 0.8 في المائة في سنة 2006، وارتفع إلى 2 في المائة في سنة 2007. |
Durante el último año fiscal, la tasa de crecimiento de Uganda fue, a pesar de la recesión mundial que nos afectó a todos, del 7%. | UN | وخلال السنة المالية الماضية، بلغ معدل النمو في أوغندا 7 في المائة، على الرغم من الركود العالمي الذي أثر علينا جميعا. |
la tasa de natalidad en 2007 era de 20,79, y en 2008, de 22,75. la tasa de mortalidad en 2007 era de 10,22, y en 2008, de 9,74. | UN | وقد بلغ معدل المواليد 20.79 في عام 2007 و22.75 في عام 2008، بينما بلغ معدل الوفيات 10.22 في عام 2007 و9.74 في عام 2008. |
En 2008, la tasa de servicios de gestión general se situó en el 7%, con contribuciones de 26,6 millones de dólares. | UN | وفي عام 2008، بلغ معدل الدعم الإداري العام 7 في المائة في حين بلغت المساهمات 26.6 مليون دولار. |
En el medio rural, la tasa de alfabetización es del 40% en las mujeres y del 54% en los hombres. | UN | ففي المناطق الريفية، بلغ معدل محو الأمية 40 في المائة بالنسبة للنساء و54 في المائة بالنسبة للرجال. |
Por género, la tasa de desempleo de las mujeres ascendió al 4,6%, en tanto que la tasa de desempleo de los hombres fue del 5,4%. | UN | وعلى أساس نوع الجنس، بلغ معدل البطالة بين النساء 4.6 في المائة، بينما بلغ معدل البطالة بين الرجال 5.4 في المائة. |
Para los 14 puestos de contratación nacional, la tasa de vacantes fue del 71%. | UN | أما الوظائف الوطنية الـ 14، فقد بلغ معدل شغورها 71 في المائة. |
En 2011, la tasa de participación de las mujeres inmigrantes y pertenecientes a minorías étnicas era del 50,8%. | UN | فقد بلغ معدل مشاركة النساء المهاجرات ونساء الأقليات العرقية 50.8 في المائة في عام 2011. |
La adopción de estas medidas ha permitido lograr resultados alentadores, entre ellos, una tasa de certificación superior al 96%. | UN | وقد أسفرت هذه العملية عن نتائج مشجعة، إذ بلغ معدل التصديق أكثر من 96 في المائة. |
Este aumento se consiguió sobre todo en 1989, año en que el índice de crecimiento se cifró en un 5,9%. | UN | وتحققت هذه الزيادة بصورة رئيسية في عام ٩٨٩١ عندما بلغ معدل النمو ٩,٥ في المائة. |
En algunos países industrializados, las tasas de desempleo juvenil han alcanzado el 50%. | UN | وفي بعض البلدان الصناعية، بلغ معدل بطالة الشباب 50 في المائة. |
el porcentaje de participación es de un 45% de todas las mujeres del grupo seleccionado. | UN | وقد بلغ معدل المشاركة 45 في المائة تقريبا من مجموع نساء المجموعة المستهدفة. |
La asistencia oficial para el desarrollo (AOD) a esa subregión ha sido, en promedio, del 3% del PIB, con lo que queda por cubrir un déficit de financiación de aproximadamente el 2% del PIB. | UN | وقد بلغ معدل المساعدة اﻹنمائية الرسمية للمنطقة حوالي ٣ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، مما يترك فجوة في التمويل بواقع حوالي ٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
182. Según los datos de UNESCO, para 1986 Uruguay tenía una tasa de escolaridad del 92%, ocupando el quinto lugar en el continente. | UN | بلغ معدل الالتحاق بالمدارس في أوروغواي لعام 1986، 92 في المائة، وبذلك فهي تأتي في المرتبة الخامسة بالنسبة للقارة. |
la tasa media de vacantes del personal de contratación internacional se calcula en 20%, lo que origina economías en esta partida. | UN | بلغ معدل الشغور المسقط للموظفين الدوليين ٢٠ في المائة، مما أدى الى تحقيق وفورات تحت هذا البند من بنود الميزانية. |
En los últimos siete años, la economía etíope ha funcionado bien, habiendo alcanzado una tasa media de crecimiento anual del 11,6%. | UN | وخلال السنوات السبع الماضية، حقق الاقتصاد الإثيوبي أداء جيداً، إذ بلغ معدل النمو السنوي 11.6 في المائة في المتوسط. |