"بلغ معدل" - Translation from Arabic to Spanish

    • la tasa de
        
    • una tasa de
        
    • el índice de
        
    • tasas de
        
    • el porcentaje de
        
    • promedio
        
    • tenía una tasa
        
    • la tasa media de
        
    • una tasa media de
        
    El año pasado, la tasa de crecimiento económico alcanzó el nivel del 8%. UN ففي العام الماضي بلغ معدل النمو الاقتصادي مستوى ٨ في المائة.
    En Sri Lanka, por ejemplo, la tasa de desempleo correspondiente al año 1992 fue del 21,0% para las mujeres en comparación con el 10,6% para los hombres. UN ففي سري لانكا، على سبيل المثال، بلغ معدل البطالة بين النساء ٢١ في المائة في سنة ١٩٩٢ مقابل ١٠,٦ في المائة بين الرجال.
    No obstante, la tasa de mortalidad materna era de 11,2 por 100.000 nacidos vivos. UN ومع ذلك، بلغ معدل وفيات الأمهات 11.2 لكل ألف من المواليد الأحياء.
    Además, la tasa de vacantes del personal de contratación nacional fue del 5%, en comparación con una tasa de vacantes presupuestada del 0%. UN وعلاوة على ذلك، بلغ معدل شواغر الموظفين الوطنيين خمسة في المائة، في مقابل معدل الشواغر الوارد بالميزانية الذي بلغ صفرا.
    En 1999 la tasa de fecundidad era del 11,4 por 1.000 mujeres en edad reproductiva. UN بلغ معدل الخصوبة عام 1999: 11.4 لكل 000 1 امرأة في سن الحمل.
    Hasta la fecha, la tasa de vacantes efectiva alcanzada en 2004 es del 3,2% para el personal del cuadro de servicios generales y categorías conexas. UN وقد بلغ معدل الشغور الذي تحقق في عام 2004 حتى الآن 3.2 في المائة بالنسبة لموظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Como consecuencia, la tasa de alfabetización de adultos ha alcanzado el 97,8%. UN وكنتيجة لذلك، بلغ معدل محو أمية الكبار 97.8 في المائة.
    En las zonas rurales, la tasa de matrícula de las niñas era del 49.8% y la de los varones del 50,2%. UN وفي المناطق الريفية، بلغ معدل التحاق الفتيات 49.8 في المائة، في حين بلغت نسبة الأولاد 50.2 في المائة.
    El crecimiento de la tasa de desempleo de las mujeres en Eslovenia en 2006 fue del 0,8 por ciento, aumentando al 2 por ciento en 2007. UN بلغ معدل نمو البطالة بالنسبة للمرأة في سلوفينيا 0.8 في المائة في سنة 2006، وارتفع إلى 2 في المائة في سنة 2007.
    Durante el último año fiscal, la tasa de crecimiento de Uganda fue, a pesar de la recesión mundial que nos afectó a todos, del 7%. UN وخلال السنة المالية الماضية، بلغ معدل النمو في أوغندا 7 في المائة، على الرغم من الركود العالمي الذي أثر علينا جميعا.
    la tasa de natalidad en 2007 era de 20,79, y en 2008, de 22,75. la tasa de mortalidad en 2007 era de 10,22, y en 2008, de 9,74. UN وقد بلغ معدل المواليد 20.79 في عام 2007 و22.75 في عام 2008، بينما بلغ معدل الوفيات 10.22 في عام 2007 و9.74 في عام 2008.
    En 2008, la tasa de servicios de gestión general se situó en el 7%, con contribuciones de 26,6 millones de dólares. UN وفي عام 2008، بلغ معدل الدعم الإداري العام 7 في المائة في حين بلغت المساهمات 26.6 مليون دولار.
    En el medio rural, la tasa de alfabetización es del 40% en las mujeres y del 54% en los hombres. UN ففي المناطق الريفية، بلغ معدل محو الأمية 40 في المائة بالنسبة للنساء و54 في المائة بالنسبة للرجال.
    Por género, la tasa de desempleo de las mujeres ascendió al 4,6%, en tanto que la tasa de desempleo de los hombres fue del 5,4%. UN وعلى أساس نوع الجنس، بلغ معدل البطالة بين النساء 4.6 في المائة، بينما بلغ معدل البطالة بين الرجال 5.4 في المائة.
    Para los 14 puestos de contratación nacional, la tasa de vacantes fue del 71%. UN أما الوظائف الوطنية الـ 14، فقد بلغ معدل شغورها 71 في المائة.
    En 2011, la tasa de participación de las mujeres inmigrantes y pertenecientes a minorías étnicas era del 50,8%. UN فقد بلغ معدل مشاركة النساء المهاجرات ونساء الأقليات العرقية 50.8 في المائة في عام 2011.
    La adopción de estas medidas ha permitido lograr resultados alentadores, entre ellos, una tasa de certificación superior al 96%. UN وقد أسفرت هذه العملية عن نتائج مشجعة، إذ بلغ معدل التصديق أكثر من 96 في المائة.
    Este aumento se consiguió sobre todo en 1989, año en que el índice de crecimiento se cifró en un 5,9%. UN وتحققت هذه الزيادة بصورة رئيسية في عام ٩٨٩١ عندما بلغ معدل النمو ٩,٥ في المائة.
    En algunos países industrializados, las tasas de desempleo juvenil han alcanzado el 50%. UN وفي بعض البلدان الصناعية، بلغ معدل بطالة الشباب 50 في المائة.
    el porcentaje de participación es de un 45% de todas las mujeres del grupo seleccionado. UN وقد بلغ معدل المشاركة 45 في المائة تقريبا من مجموع نساء المجموعة المستهدفة.
    La asistencia oficial para el desarrollo (AOD) a esa subregión ha sido, en promedio, del 3% del PIB, con lo que queda por cubrir un déficit de financiación de aproximadamente el 2% del PIB. UN وقد بلغ معدل المساعدة اﻹنمائية الرسمية للمنطقة حوالي ٣ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، مما يترك فجوة في التمويل بواقع حوالي ٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    182. Según los datos de UNESCO, para 1986 Uruguay tenía una tasa de escolaridad del 92%, ocupando el quinto lugar en el continente. UN بلغ معدل الالتحاق بالمدارس في أوروغواي لعام 1986، 92 في المائة، وبذلك فهي تأتي في المرتبة الخامسة بالنسبة للقارة.
    la tasa media de vacantes del personal de contratación internacional se calcula en 20%, lo que origina economías en esta partida. UN بلغ معدل الشغور المسقط للموظفين الدوليين ٢٠ في المائة، مما أدى الى تحقيق وفورات تحت هذا البند من بنود الميزانية.
    En los últimos siete años, la economía etíope ha funcionado bien, habiendo alcanzado una tasa media de crecimiento anual del 11,6%. UN وخلال السنوات السبع الماضية، حقق الاقتصاد الإثيوبي أداء جيداً، إذ بلغ معدل النمو السنوي 11.6 في المائة في المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more