Tú estabas en casa de la abuela. Creía que podría llegar a tu casa antes de que volvieras. | Open Subtitles | لقد كنت بمنزل جدتي، وأعتقد أنه يمكنني أن آتي وأعود لمنزلك قبل أن تعود للمنزل. |
Probablemente esté en casa de una amiga, o puede que fuera al instituto. | Open Subtitles | ربما هي بمنزل أحد صديقاتها أو أنها قد ذهبت إلى المدرسة |
Está atrapado en una casa con puerta blanca y con corona navideña. | Open Subtitles | حسناً إنه حبيس بمنزل ذو باب أبيض وعليه إكليل الكريسماس |
Nació en una de las aldeas afectadas, donde su familia sigue teniendo una casa. | UN | وهو من السكان الأصليين لإحدى القرى المتأثرة التي يحتفظ فيها بمنزل للأسرة. |
Esto es muchísimo mejor que estar en la casa de campo de Craig. ¿En serio? En super serio. | Open Subtitles | هذه الطريقة افضل من السقوط فى حمام السباحة بمنزل كريج دعونا نجد مصدر الطاقة هذا |
Hola, has llamado a la casa de Kevin, Scotty, Olivia y Zemulon. | Open Subtitles | مرحبا، لقد اتصلت بمنزل كيفن، سكوتي و اوليفيا و زيمالون |
Pascal, tengo que estar en casa de una amiga a las 3:00. | Open Subtitles | فقط لمعلوماتك باسكال، يجب أن أكون بمنزل صديقتي قبل الثالثة |
Habrá cena en casa de Frank y todos están invitados. | Open Subtitles | سيكون هناك عشاء كبير ليلة الثلاثاء بمنزل فرانك والجميع مدعو. |
Leo encontró trabajo en casa de los Iturbide y estuvo a cargo de Tenoch desde recién nacido. | Open Subtitles | ليو وجدت عمل بمنزل لاتوربيدي، و أعتنت بتونيوتش منذ ولادته |
Pues supongo que deberemos tener relaciones en casa de tu madre. | Open Subtitles | أظننا سنضطر إذاً لممارسة الجنس بمنزل أمك |
- Está en casa de una amiga. - Napoleon. | Open Subtitles | انها بمنزل صديقتها الآن ايه يا نـابـلـيـون |
en casa de una amiga, ¿por qué? | Open Subtitles | إنها بمنزل إحدى صديقاتها فتاة من الصف , لماذا ؟ |
Vivo en una casa llena de mujeres. ¡No tengo elección! ¿Qué puedo hacer? | Open Subtitles | أعيش بمنزل مليئ بالنساء لا أملك خيار , ماذا يمكنني فعله؟ |
Al parecer, los arrestos se produjeron en una casa de Jartum donde los familiares y amigos conmemoraban el aniversario de la ejecución con arreglo al calendario islámico. | UN | وذكر أن هذه الاعتقالات تمت بمنزل في الخرطوم كان اﻷقرباء واﻷصدقاء يحيون فيه الذكرى السنوية لﻹعدام بالتقويم اﻹسلامي. |
Estaba en donde los Barry, y bueno, pensé en tomar la oportunidad de pasar. | Open Subtitles | حسناً, لقد مررت بمنزل عائلة بيري, حسناً, وفكرت أن أنتهز الفرصة لأتوقف هنا. |
El fuego duró unos 15 minutos y causó daños en la casa de Gogeli Pertaia, habitante de la aldea. | UN | واستمر إطلاق النيران لفترة 15 دقيقة تقريبا. وألحق أضرارا بمنزل شخص من سكان المحليين يدعى غوجيلي برتايا. |
Antes de dejarlo en la casa de la esposa de él pasé a ver a mi cuñado. | Open Subtitles | قبل أن أتركها بمنزل الزوجة توقفت لرؤية أخي |
El fugitivo. El conductor del Ciera plateado. Llamó a la casa del doctor. | Open Subtitles | الهارب ، سائق السييرا الفضية لقد إتصل بمنزل الدكتور |
Jane llamo a casa de Montague preguntando por lady Edgwere | Open Subtitles | قامت جين بالأتصال بمنزل مونتيجيو لتسأل عن الليدى ادجوار |
De la misma manera, no se ha refutado la alegación de que se habrían sembrado pruebas que aparecieron horas después en el domicilio. | UN | ولم تنكر الحكومة أيضاً أن القرائن التي وجدت بمنزل المتهم قد وضعت في بيته قبل ساعات من القبض عليه. |
15 de diciembre: detención en el domicilio de Antoine Gizenga, Presidente del Partido Lumumbista Unificado (PALU), de los 28 militantes que en el momento de los hechos constituían la guardia del Presidente del Partido. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر: ألقي القبض على 28 عضواً نشطاً بحزب لومومبا الموحد بمنزل أنطوان جيزينغا، رئيس الحزب، أثناء قيامهم بحراسته. |
No al principio, sino hasta después de la cinta de casa de mi mamá. | Open Subtitles | ليس في باديء الأمر لكن بعد الشريط الخاص بمنزل أمي |
Desde el principio, todo lo que hemos querido para ti es estar en un hogar seguro y cariñoso. | Open Subtitles | منذ اللحظة الأولى، جميع ما أردناه هو من أجلك لتحظي بمنزل آمن و مليء بالحب |
¿Después te vas a duchar en lo de tu novia o en tu casa? | Open Subtitles | إذن بعدها، هل ستستحم بمنزل خليلتكَ أم بمنزلكَ؟ |
La aviación de la OTAN también ocasionó daños en la residencia del Embajador sueco ante la República Federativa de Yugoslavia. | UN | كما ألحقت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي أضرارا بمنزل السفير السويدي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
la vivienda de un residente local sufrió desperfectos considerables. | UN | وألحق ذلك أضرارا جسيمة بمنزل شخص من السكان المحليين. |