ويكيبيديا

    "بين اليونيدو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre la ONUDI
        
    • de la ONUDI
        
    • por la ONUDI
        
    • entre la Organización
        
    • con la ONUDI
        
    • la ONUDI y la
        
    El Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD es un instrumento más para alcanzar ese objetivo. UN وأما اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب فهو واحدة من الأدوات في تحقيق ذلك الهدف المنشود.
    El acuerdo modelo es el primero de su tipo entre la ONUDI y una institución financiera internacional de desarrollo, y se prevé concertar acuerdos análogos con otras instituciones de dicha índole. UN وهذا الاتفاق النموذجي هو أول اتفاق من نوعه يعقد بين اليونيدو ومؤسسة دولية للتمويل اﻹنمائي، ومن المتوقع إبرام اتفاقات مماثلة مع مؤسسات أخرى من هذا القبيل.
    Se presta especial atención a la prioridades identificadas mediante las consultas celebradas entre la ONUDI y representantes destacados de los sectores público y privado. UN ويولى اهتمام خاص لﻷولويات التي تُجدد من خلال المشاورات بين اليونيدو وأهم الجهات ذات المصلحة من القطاعين العام والخاص .
    En consecuencia, la delegación de ese país tiene depositadas muchas esperanzas en la elaboración de un programa integrado de cooperación entre la ONUDI y Belarús. UN وعليه يعلق وفده آمالا كبيرة على صوغ برنامج تعاون متكامل بين اليونيدو وبيلاروس.
    Cabe esperar que el Gobierno y la ONUDI adopten medidas a comienzos de 1998 a fin de empezar a aplicar el memorando de entendimiento que han firmado para que entre en funcionamiento el Comité Conjunto de la ONUDI y Bulgaria. UN وقال إن بلغاريا تؤيد اقتراح إحياء عمل مجموعة المناقشة لتفعيل اللجنة المشتركة بين اليونيدو وبلغاريا.
    La cooperación entre la ONUDI y la comunidad empresarial es muy prometedora. UN ويبشّر التعاون بين اليونيدو والأوساط التجارية بنتائج طيبة.
    El aumento de la cooperación también puede acelerar la aplicación del acuerdo de relaciones entre la ONUDI y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, firmado en 1997. UN ويمكن أن تؤدي زيادة التعاون أيضا إلى التعجيل بتنفيذ اتفاق العلاقة الذي أبرم في عام 1997 بين اليونيدو والمنظمة المذكورة.
    Por esa razón, acoge con especial satisfacción la reciente firma de convenios entre la ONUDI y algunas instituciones venezolanas. UN ومن هذا المنطلق فان ما تم مؤخرا من توقيع اتفاقات بين اليونيدو ومؤسسات فنـزويلية يستحق الترحيب بصفة خاصة.
    El Centro reembolsará el apoyo proporcionado en la cuantía que se fije de tiempo en tiempo en consultas entre la ONUDI y el Centro. UN ويقوم المركز، مقابل هذا الدعم، بتسديد مبالغ يحدد مقدارها من وقت إلى آخر بالتشاور بين اليونيدو والمركز.
    El Centro tendrá su sede en Italia en locales que se proporcionará con arreglo a un acuerdo de sede entre la ONUDI y el Gobierno de Italia. UN الموقع يكون موقع المركز في إيطاليا في مبان توفّر له بمقتضى اتفاق مقر يبرم بين اليونيدو والحكومة الإيطالية.
    Se prevé también promover los proyectos regionales mediante la cooperación entre la ONUDI y el Banco de Desarrollo Económico y Social de Venezuela. UN ويُعتزم أيضا ترويج المشاريع الإقليمية من خلال التعاون بين اليونيدو والمصرف الوطني للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Acoge con satisfacción la negociación y la firma del Memorando de Entendimiento entre la ONUDI y la Organización Mundial del Comercio. UN وأعربت عن ترحيبها بالتفاوض والتوقيع على مذكرة التفاهم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية.
    El Centro reembolsará el apoyo proporcionado en la cuantía que se fije de tiempo en tiempo en consultas entre la ONUDI y el Centro. UN ويقوم المركز، مقابل هذا الدعم، بتسديد مبالغ يحدد مقدارها من وقت إلى آخر بالتشاور بين اليونيدو والمركز.
    El Centro tendrá su sede en Italia en locales que se proporcionarán con arreglo a un acuerdo de sede entre la ONUDI y el Gobierno de Italia. UN يكون موقع المركز في إيطاليا في مبان توفّر له بمقتضى اتفاق مقر يبرم بين اليونيدو والحكومة الإيطالية.
    La firma del acuerdo marco financiero y administrativo entre la ONUDI y la Comisión Europea facilitará la ejecución de proyectos conjuntos a gran escala. UN كما إن التوقيع على الاتفاق الإطاري المالي والإداري بين اليونيدو والمفوضية الأوروبية من شأنه أن ييسّر تنفيذ المشاريع المشتركة الكبرى.
    Sería conveniente que el tema de la cooperación entre la ONUDI y el PNUD se incluyera en el programa del próximo período de sesiones del Consejo de Administración del PNUD. UN وسوف يكون من المفيد أن يُدرج التعاون بين اليونيدو واليونديب على جدول أعمال الدورة المقبلة لمجلس إدارة اليونديب.
    A su juicio, se debe intensificar la colaboración entre la ONUDI, la OMC y la UNCTAD. UN وهي تعتقد بأنه ينبغي تعزيز التعاون في العمل بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد.
    Se debe poner en práctica el memorando de entendimiento entre la ONUDI y la OMC. UN وينبغي المضي قُدماً في مذكرة التفاهم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية.
    Durante el año hubo otros acontecimientos muy importantes en lo tocante a las relaciones de la ONUDI con el FMAM y la Comisión Europea. UN وشهد العام أيضا تطورات أخرى هامة جدا فيما يخص العلاقة بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية والمفوضية الأوروبية.
    En la India se va a ejecutar un proyecto de la ONUDI y Suiza para promover tecnologías de producción más limpias. UN وذكر أن مشروعا مشتركا بين اليونيدو وسويسرا لتشجيع تكنولوجيا الإنتاج الأنظف سينفذ قريبا في الهند.
    106. El Acuerdo de Cooperación de la ONUDI y el PNUD constituye un paso significativo en el proceso de descentralización. UN 106- واختتم قائلا إن اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوة هامة نحو تحقيق اللامركزية.
    El orador acoge con satisfacción el memorando de entendimiento firmado por la ONUDI y la OMC en la Conferencia de Cancún, que prevé una mayor cooperación entre las dos organizaciones. UN ورحب بمذكرة التفاهم التي أُبرمت بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية في مؤتمر كانكون بغية زيادة التعاون بين المنظمتين.
    Una reciente visita del Director General a Túnez permitió ultimar uno de esos programas integrados de cooperación técnica entre la ONUDI y el Gobierno, ejemplo de cooperación fructífera entre la Organización y los países en desarrollo. UN وقد أدت زيارة من المدير العام الى تونس مؤخرا الى وضع الصيغة النهائية ﻷحد مشاريع التعاون التقني المتكاملة هذه بين اليونيدو وحكومة تونس ، وهذا مثال للتعاون المثمر بين المنظمة والبلدان النامية.
    Turquía espera aumentar la cooperación con la ONUDI en África y otras regiones conforme al acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el Organismo de Cooperación Internacional y Desarrollo de Turquía. UN وقال إن تركيا تأمل زيادة التعاون مع اليونيدو في أفريقيا وفي مناطق أخرى في إطار اتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو والوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد