ويكيبيديا

    "تحرك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Muévete
        
    • Muévanse
        
    • movimiento
        
    • Vamos
        
    • mueve
        
    • circulación
        
    • mover
        
    • Moveos
        
    • muevas
        
    • movió
        
    • Muevete
        
    • salió
        
    • Muévase
        
    • movimientos
        
    • mueva
        
    No soy paranoico, pero dondequiera que voy, recibo todo tipo de consejos: Ve allí, Muévete allá, cuidado con esto. TED لست كثير الشك، ولكن في كل مكان اذهب إليه أتلقى كل أنواع المشورة: اذهب هنا، تحرك إلى هناك، وانتبه لهذا.
    Esconde las herramientas en el sótano. Muévete, rápido. Open Subtitles . خذ الأدوات وخبئها فى القبو . تحرك بسرعة
    De pie, muchachos. A la sala de interrogación rápido. ¡Muévanse! Open Subtitles انهض على قدميك يا شاب إلى غرفة تلقى المعلومات بسرعة , تحرك
    Vemos aquí una vez más que la desconfianza y la sospecha entre los Estados impidieron todo movimiento visible hacia un resultado fructífero. UN ونلاحظ هنا مرة أخرى أن الشك وانعدام الثقة بين الدول أحبطا أي تحرك ملموس صوب التوصل إلى نتيجة ناجحة.
    Pues Vamos, Muévete, quiero llegar pronto. Open Subtitles اذن,هيا تحرك,واصل السير اريد ان اصل لهذا الجبل.
    En la atención abierta, uno mueve los ojos hacia algo para prestarle atención. TED حيث تحرك عينيك تجاه شيء ما من أجل أن توليه اهتماماً.
    ¡Muévete! Te saldrán hongos en el trasero de estar sentado. Open Subtitles تحرك ، سوف ينمو الفطر على مؤخرتك من جراء جلوسك فى السيارة
    Y ahora Muévete, paliducho, antes de que te raje ese culo blanco. Open Subtitles والآن تحرك إيها اللعين قبل أن أمزق مؤخرتك البيضاء
    ¡He dicho que saltes! ¡Muévete! ¡Lo digo en serio! Open Subtitles قلت إقفز تحرك أعني ذلك أنت لا تُظهر شيئاً
    Yo creo que debería regresarme por ese camino. ¡Muévete! Open Subtitles أعتقد بأنه يجب أن نعود من هذا الطريق تحرك
    Muévete antes de que te arreste a ti y al pájaro Open Subtitles و الآن . تحرك قبل ان اقبض عليك انت و الطائر
    Formen un grupo aquí. Rápido. Bien, Muévanse. Open Subtitles شكلٌ مجموعة لهنا بسرعة ، بسرعة حسنآ ، تحرك تحرك
    Sin embargo, a pesar de estos acontecimientos, seguimos preocupados por la falta de un movimiento tangible respecto de la cuestión primordial del desarme nuclear. UN ولكننا بالرغم من هذه التطورات، لا نزال نشعر بالقلق من عدم حدوث تحرك ملموس بشأن المسائل اﻷساسية لنزع السلاح النووي.
    - ¡Múevanse! Quiten esa caja. Vamos. Open Subtitles تحرك ، حرك هذه الحقيبة ، هيا المسيحيون ؟
    En la computadora, cuando tu mueves tu ratón, la flecha se mueve alrededor. TED في الكمبيوتر عندما تحرك الفأرة، فانها تتحرك معك في شاشة الكمبيوتر
    Queremos promover la circulación de personas y bienes, restaurando así los lazos rotos que nos vinculan entre nosotros. UN إننا نريد تشجيع تحرك الناس وتدفق السلع، مما يعيد العلاقات المقطوعة التي كانت تجمعنا معا.
    Un brazo robótico es un conjunto muy bien definido de elementos rígidos y de motores llamados "actuadores", que hacen mover las articulaciones. TED إن أخذتم ذراع روبوت، فهي مجموعة محددة من الروابط الصلبة والمحركات، التي نسميها المشغلات، وهي تحرك الروابط حول المفاصل.
    sacadlos de aqui. yo puedo ocuparme de esto. Moveos! Open Subtitles أخرجهم من هنا يمكننى التعامل مع الأمر , تحرك
    No quiero que toques nada, ni muevas nada... sin mi expreso consentimiento por escrito. Open Subtitles لااريدك ان تلمس شيء او تحرك شيء بدون أخد الموافقة مني لاري.
    Esa matanza tampoco movió a la acción al Consejo de Seguridad. UN ولم تحرك هذه المجـزرة شيئـا في ضمير المجلس.
    Cariño, Muevete hacia adelante. Necesito aquellas niñas en camisones Open Subtitles عزيزي تحرك إلى الأمام أُريد تلك الفتيات بملابس النوم.
    El equipo, compuesto por seis inspectores, salió del Hotel Canal a las 12.05 horas. UN تحرك الفريق المكوَّن من ستة مفتشين من فندق القناة في الساعة 05/12.
    ¡Separe las piernas! ¡Muévase! Open Subtitles ضع مؤخرتك على الأرض أيها القذر ابن العاهره,باعد بين ذراعيك و ساقيك,تحرك
    Sirve para exacerbar la crisis y socavar los movimientos hacia un arreglo pacífico y democrático. UN وهو يؤدي الى تفاقم اﻷزمة وتقويض أي تحرك في سبيل التسوية السلمية الديمقراطية.
    No le sugiero que ponga a nadie en peligro, ni a usted pero si la oportunidad se presenta tómese un segundo para apuntar sus lentes hacia algo que se mueva. Open Subtitles أنا لاأقترح أن تجعل أي أحد بخطر , ليس بنفسك ولكن إذا ما سنحت الفرصة فلتاخذ لحظات , وفقط صوب على شيء و ثم تحرك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد