Si quieres regresar, asegъrate de traer un corazуn contigo. їQuй estбn mirando? | Open Subtitles | إذا تريد العودة تأكد أن تحضر قلبك معك المرة القادمة |
Porque ahora ya no es socialmente aceptable no venir a apoyar a sus hijos en la Asociación de Artesanos Manchester porque la gente creería que son malos padres. | TED | لانه اصبح الان من غير اللائق اجتماعيا ان لا تحضر لدعم اطفالك في نقابة مانشستر للحرفيين لان الناس سيظنون انك والد سيئ. |
Otra delegación dijo que a los países en desarrollo les resultaría difícil asistir a muchas reuniones en Nueva York. | UN | وقال وفد آخر إن من الصعب، بالنسبة للبلدان النامية، أن تحضر عددا كبيرا من الاجتماعات في نيويورك. |
Si digo que hay caviar en la montaña, tú sólo traes las galletas. | Open Subtitles | إذا قلت أنة يوجد كافيار في الجبال فعليك أن تحضر الكراكات |
Deja de jugar. Te daré alcohol cuando traigas a ese hijo de puta. | Open Subtitles | كف عن الاحتيال، سأعطيك مخدراً حين تحضر ذلك المغفل إلى هنا |
Por desgracia, sin embargo, estas Shuras están compuestas principalmente por hombres y las mujeres rara vez asisten a sus reuniones. | UN | ولكن مما يؤسف له أن مجالس الشورى هذه أغلب أعضائها من الرجال وقلما تحضر المرأة هذه الاجتماعات. |
Y es como un manual de como hacer un conjuro un libro de como convocar fantasmas y conseguir de ellos lo que quieras. | Open Subtitles | و به يعلمك كيف يمكنك تحضر الأرواح كأنه كتاب ارشاد عن كيفية استدعاء الأشباح و جعلهم يفعلون أيّ شئ تريده |
Puedo llamar a mi mamá para que traiga una camisa de mi papá. | Open Subtitles | سوف أتصل بأمي و أطلب منها أن تحضر أحد قمصان أبي |
Estás planeando traer el demonio aquí para tener una estúpida lucha de machos. | Open Subtitles | ، سوف تحضر الكائن الشيطاني هنا حتى تصنع عرض غبي هنا |
Mi trabajo es sobornar a las autoridades reguladoras, el tuyo traer más dinero. | Open Subtitles | انا عملى ان اتخطى القوانين وانت عملك ان تحضر اموال جديدة |
Esto no es tu hogar, en la que puedes casualmente traer a alguien a dormir? | Open Subtitles | هذا ليس بيتك , على أي أساس تحضر شخصا معك للمبيت هنا ؟ |
Me dijo que ella no vendría, pero prometió venir el mismo si ella no lo hacía, | Open Subtitles | وقال انه متأكد بأنها لن ترغب, ووعدنى انه سيحضر هو ان لم تحضر هى, |
Te dejaré una entrada en la boletería. Trata de venir. | Open Subtitles | سأترك لك تذكرة فى شباك التذاكر حاول أن تحضر |
Otra delegación dijo que a los países en desarrollo les resultaría difícil asistir a muchas reuniones en Nueva York. | UN | وقال وفد آخر إن من الصعب، بالنسبة للبلدان النامية، أن تحضر عددا كبيرا من الاجتماعات في نيويورك. |
Los indígenas pueden asistir a reuniones y participar en éstas, al igual que intervenir en la adopción de decisiones por conducto de la Coalición Internacional de Hábitat. | UN | ويمكن للشعوب اﻷصلية أن تحضر وتشترك في الاجتماعات وأن تشترك أيضا في صنع القرار عن طريق التحالف الدولي للموئل. |
¿Traes a tu novia a un burdel y ni siquiera le pagarás un trago? | Open Subtitles | تحضر صديقتك الى بيت دعارة ولاتريد حتى ان تشتري لها شرابا ؟ |
Más vale que vengas y traigas mucho dinero. | Open Subtitles | الأفضل أن تحضر اٍلى هنا و تحضر معك الكثير من النقود |
• Las organizaciones de agricultores deberían formar parte de las delegaciones nacionales que asisten a las reuniones en las que se tratan asuntos relacionados con el sector agrícola. | UN | ● ينبغي إشراك منظمات المزارعين في الوفود الوطنية التي تحضر الاجتماعات التي تناقش المسائل ذات الصلة بالقطاع الزراعي. |
¿Sabes qué debes conseguir? | Open Subtitles | أتعرف ماذا يتوجب أن تحضر ؟ فلين و تضعه في فمك حتى لا تخبر الناس |
Me iré tan pronto la enfermera me traiga algo para mi eczema. | Open Subtitles | سأرحل ما ن تحضر لي الممرضة شيء من أجل الإكزيما |
¿No será esa chica de pelo cenizo que te trae la comida? | Open Subtitles | ليست تلك الفتاة ذات الشعر الرملي التي تحضر لك الغداء؟ |
dos, ¿podrías traerme algunos vasos bajos de bola de atrás, ¿por favor? | Open Subtitles | هل يمكن أن تحضر لي الأكواب العريضة من الخلف ؟ |
Por 30 años, has hecho el pescado y yo he traído el sake. | Open Subtitles | طوال ثلاثون عاماً و أنت تحضر السمك و أنا أحضر الساكى |
Coger algunas cosas, y entonces ir a casa y descansar un poco. | Open Subtitles | تحضر عدة أشياء. ثم اذهبِ للمنزل و أحصلِ على الراحة. |
Es importante que los Estados que aún no son partes en el Tratado asistan a las reuniones de los Estados partes. | UN | وأضاف أنه من المهم أن تحضر الدول الأربع التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف. |
Se ruega, pues, a los delegados tengan la amabilidad de llevar a las reuniones sus propios ejemplares de los documentos emitidos antes del período de sesiones. | UN | والمرجو من الوفود لذلك أن تحضر نسخها الخاصة من وثائق ما قبل الدورة إلى الاجتماع. |
Me va a volar los sesos antes de que me consigas los diez millones. | Open Subtitles | أنا قلق لأن السبب الوحيد لبذلي كل هذا التعب هو أنك وغد ولم تحضر لي عقدي الـ10مليون منذ 3 أشهر اللعنة |