ويكيبيديا

    "تسديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pago
        
    • pagar
        
    • reembolso
        
    • reembolsar
        
    • pagos
        
    • efectuar
        
    • reembolsado
        
    • sufragar
        
    • reembolsos
        
    • abonar
        
    • que paguen
        
    • amortización
        
    • saldar
        
    • pagado
        
    • pagarle
        
    Un examen posterior de la Junta reveló que 14,1 millones de dólares de esas contribuciones por recibir habían estado pendientes de pago de cinco a diez años. UN وكشف استعراض آخر أجراه المجلس أن ١٤,١ مليون دولار من التبرعات قيد التحصيل ظلت دون تسديد لمدة تتراوح من ٥ إلى ١٠ سنوات.
    La oradora destacó que el rápido pago de las contribuciones era decisivo para la ejecución eficaz de los programas. UN وأكدت على أن تسديد المساهمات في وقت مبكر أمر حاسم بالنسبة لتنفيذ البرامج على نحو فعال.
    Atrasos en el pago de contribuciones: opciones UN التأخر في تسديد الاشتراكات: خيارات التعامل
    La delegación del Pakistán podría concluir que tal vez no podrá pagar a los funcionarios que no cumplen sus tareas. UN وقال إن وفده سوف يستنتج أنه قد لا يمكن تسديد مرتبات الموظفين الذين لا يستطيعون أداء عملهم.
    Las llevamos a Belén y tenemos que pagar los gastos de transporte. UN ثم نأتي بها إلى بيت لحم وعلينا تسديد تكاليف النقل.
    i) reembolso de los costos estándar de los contingentes 4 654 000 UN ' ١ ' تسديد التكاليف العادية للقوات ٠٠٠ ٦٥٤ ٤
    Se trata de determinar si la falta de pago del Iraq de dichas entregas puede considerarse una consecuencia directa de su invasión y ocupación de Kuwait. UN والمسألة هي ما إذا كان يُدَّعى عن امتناع العراق عن تسديد هذه المبالغ يمكن أن يعزى مباشرة إلى غزوه للكويت واحتلاله له.
    Entre las razones de los desahucios se cita la falta de pago de las facturas de alquiler, electricidad y calefacción. UN وذُكِرَ، ضمن أسباب الإخلاء، عدم تمكن الأسر من تسديد مبالغ الإيجار أو تسديد فواتير الكهرباء أو التدفئة.
    La Administración debería seguir procurando que la UNFICYP quedara exenta del pago del impuesto sobre el valor añadido (IVA) al gobierno del país receptor. UN أن تواصل الإدارة بحث إعفاء قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من تسديد ضريبة القيمة المضافة مع الحكومة المضيفة.
    Sin embargo, se le había comunicado que debería hacer un pago de 14.100 dólares, aproximadamente, para evitar que en 2005 se le aplicara el Artículo 19. UN بيد أنها قد أُخطرت بأنه سيتعين عليها تسديد مبلغ يقارب 100 14 دولار كي تتفادى تطبيق المادة 19 عليها في عام 2005.
    Sin embargo, se le había comunicado que debería hacer un pago de 14.100 dólares, aproximadamente, para evitar que en 2005 se le aplicara el Artículo 19. UN بيد أنها قد أُخطرت بأنه سيتعين عليها تسديد مبلغ يقارب 100 14 دولار كي تتفادى تطبيق المادة 19 عليها في عام 2005.
    No obstante, el presupuesto, recoge el pago de atrasos de sueldos de funcionarios. UN بيد أن الميزانية تغطي فعلا تسديد متأخرات ومرتبات موظفي الخدمة المدنية.
    i) Los Estados miembros deben pagar sus cuotas obligatorias puntualmente y en su totalidad; UN ' 1` على الدول الأعضاء تسديد التزاماتها المالية كاملة وفي الوقت المحدد.
    Significaría que la población del Territorio tendría que pagar impuestos al Reino Unido. UN ويعني ذلك أنه سيتعين على سكان الإقليم تسديد ضرائب للمملكة المتحدة.
    En la fecha de presentación de la comunicación, era incapaz de pagar sus deudas. UN ولم يتمكن حتى وقت تقديم البلاغ من تسديد ما عليه من ديون.
    i) reembolso de los costos estándar de UN `١` تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية
    i) reembolso de los costos estándar de los contingentes 60 011 100 UN `١ ' تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية ١٠٠ ٠١١ ٦٠
    i) reembolso de los costos estándar de los contingentes 30 206 200 UN ' ١ ' تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية٢٠٠ ٢٠٦ ٣٠
    Estos pagos deben hacerse íntegramente de una sola vez para que las Naciones Unidas puedan reembolsar los gastos de los países que aportan contingentes. UN فهذه اﻷنصبة يجب أن تدفع على نحو كامل وفي الوقت المناسب لتمكين اﻷمم المتحدة من تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات.
    La Autoridad Palestina ha seguido reconociendo que debe efectuar ese reembolso al Organismo. UN ولا تزال السلطة الفلسطينية مُقرّة بوجوب تسديد ضريبة القيمة المضافة للوكالة.
    La razón principal es que desde hace varios años el Gobierno del Líbano no ha reembolsado a los propietarios el valor de los terrenos y locales utilizados por la FPNUL. UN ومرد ذلك بالدرجة اﻷولى هو تخلف حكومة لبنان لعدة سنوات عن تسديد الايجار ﻷصحاب الممتلكات التي تستخدمها القوة.
    En los países industrializados, harán falta donaciones, préstamos en condiciones de favor y otros subsidios para sufragar los gastos de los servicios no financieros. UN وفي البلدان المصنعة، ستكون هناك حاجة للمنح والقروض التساهلية وغيرها من اﻹعانات المالية للمساعدة على تسديد تكاليف الخدمات غير المالية.
    Ese ajuste permitiría reducir las cuotas atrasadas de algunos Estados Miembros y traer por consecuencia reembolsos a los Estados que han pagado íntegramente sus cuotas. UN وأوضح أن من شأن هذا التعديل أن يخفض متأخرات بعض الدول اﻷعضاء ويؤدي الى تسديد مبالغ للدول التي سددت التزاماتها بالكامل.
    En 2008, Vitro anunció su intención de reestructurar su deuda y dejó de abonar pagos por concepto de los pagarés no garantizados. UN وفي عام 2008، أعلنت شركة فيترو عن نيتها إعادة هيكلة ديونها وتوقفت عن تسديد المبالغ المتعلقة بالسندات غير المضمونة.
    Instamos a todos los Miembros a que paguen prontamente las cuotas que les han sido asignadas. UN إننا نحث جميع الدول اﻷعضاء على تسديد حصصها من الاشتراكات بسرعة.
    Para la República Dominicana, el pago de la amortización e intereses de la deuda representa alrededor de un 20% del presupuesto nacional. UN وبالنسبة للجمهورية الدومينيكية، يمثل تسديد الديون المتبقية علينا وفوائدها ما يقرب من ٠٢ في المائة من ميزانيتنا الوطنية.
    Si bien la suma ha sido abonada, preocupa a la Junta todo el tiempo que llevó saldar la cuenta. UN وفي حين يلاحظ المجلس أنه تم تسديد المبلغ فإن القلق يساوره بشأن الفترة الطويلة التي استغرقتها فترة تسوية هذا المبلغ.
    Ves. si decido cancelar el contrato, tengo que pagarle el doble. Open Subtitles ترى لو قمت بإلغاء العقد ، هل سيتسنى لي تسديد دفعات مزدوجة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد