Sabes que la casa es tuya... y ahora compraste la parte de tu hermano. | Open Subtitles | أنت تعلم أن هذا المنزل ملكك الآن بعد ان إشتريت نصيب أخيك |
Tú Sabes que el Sr. Allan preside el comité de ascensos, ¿no? | Open Subtitles | هل تعلم أن مجلس الأدارة مرؤس بواسطة السيد ألان بنفسه؟ |
Supongo que Sabes que hay un vínculo espiritual entre marido y mujer. | Open Subtitles | واثقة أنك تعلم أن هنالك رابطة روحانية بين الرجل وزوجته |
? Sabías que Elizabeth Taylor se convirtió al judaísmo por Eddie Fisher? | Open Subtitles | هل تعلم أن إليزابيث تايلور اعتنق الديانة اليهودية لايدي فيشر؟ |
? Sabías que Elizabeth Taylor se convirtió al judaísmo por Eddie Fisher? | Open Subtitles | هل تعلم أن إليزابيث تايلور اعتنق الديانة اليهودية لايدي فيشر؟ |
Sí, pero, Clérigo, usted sabe ....que el Padre nunca concede a nadie una audiencia. | Open Subtitles | نعم لكنك يا كاهن تعلم أن الأب لم يمنح مقبلته لأى أحد |
Un cuarto de los hogares recibió un mensaje que decía, "¿Sabía que puede ahorrar USD 54 por mes este verano? | TED | ربع المنازل استلمت رسالة تقول، هل تعلم أن بإمكانك أن توفر 54 دولارا في الشهر هذا الصيف؟ |
Tu Sabes que la calidad rusa es dudosa, no pueden permitirse ser arrogantes. | Open Subtitles | أنت تعلم أن الجودة الروسية مشكوك فيها لا يمكنهم أن يهملوا |
Sabes que Mamá odia ser la última en enterarse de las cosas. | Open Subtitles | أنت تعلم أن أمي تكره أن تكتشف الأمور أخر واحدة |
Sabes que este maldito juego no tiene nada que ver con el auténtico, ¿no? | Open Subtitles | تعلم أن هذه المزحة تعتبر حماقة بالنسبة لكل شيء حقيقى ,أليس كذلك؟ |
Sabes que el terapista dijo que esto es una de mis disparadores. | Open Subtitles | أنت تعلم أن الطبيب النفسي قال أن هذه إحدى أعراضي |
Oye, ¿sabes que tu padre y yo estamos pensando en empezar un negocio juntos? | Open Subtitles | هل تعلم أن والدك وأنا نفكر أنه ربما سنبدأ مشروع تجاري معاً؟ |
Pero a veces es más fácil permanecer de pie cuando Sabes que tus amigos están a tu espalda. | Open Subtitles | لكن في بعض الأحيان من السهل أن تقف لوحدك عندما تعلم أن صديقك يحمي ظهرك |
¿Sabías que las cinco personas que mueren al año en ascensores solo pasan un promedio de 60 segundos al día en ellos? | Open Subtitles | هل تعلم أن الـ 5 أشخاص الذين يموتون داخل المصعد كل عام يقضون 60 ثانية كموستط إستخدامهم للمصعد يومياً؟ |
¿Sabías que tienen el número del celular de mi hija y recibe llamadas raras? | Open Subtitles | هل تعلم أن هاتف إبنتي المحمول على الانترنت وأنها تتلقى مكالمات مزعجة؟ |
¿Sabías que la cerveza de cebada probablemente fue la primera bebida alcoholica? | Open Subtitles | هل تعلم أن بيرة الشعير ربما تكون أول مشروب كحولي؟ |
¿Sabe que su secoya está quebrantando el código de seguridad de crecimiento del vecindario? | Open Subtitles | هل تعلم أن ريد وود ألفى الفبض عليه بسبب أنتهاكه لأمان الحى |
¿Porque sabe que el inexistente historial médico confirma que los brillantes doctores en Cuba la trataron por infección? | Open Subtitles | لأنك تعلم أن التقارير الطبية الغير موجودة تؤكد أن الأطباء العباقرة بكوبا عالجوها من العدوي؟ |
¿Crees que ella no sabía que su hermana trataba de tenderte una trampa? | Open Subtitles | أتعتقد أنها لا تعلم أن أختها كانت تحاول تضليلك يا رجل؟ |
Le complació saber que la participación de la mujer en el Parlamento era una de las mayores del mundo. | UN | وسرّها أن تعلم أن نسبة مشاركة المرأة في البرلمان هي من بين أعلى النسب في العالم. |
Estas ballenas son demasiado blandas para romper el hielo pero saben que deben mantener el agujero abierto para no ahogarse. | Open Subtitles | لا تقوى هذه الحيتان على اختراق الجليد لكنها تعلم أن عليها ابقاء الحفرة مفتوحة لكي لا تغرق |
Yo la amo. Aprende a dejarla ir o no podrás dejar fluir la pura energía cósmica del universo. | Open Subtitles | تعلم أن تتخلى عنها وإلا فإنك لن تحصل على طاقة كونية نقية تدفق من خلال الكون |
De hecho, ¿sabían que un tercio del combustible que le ponen al motor de combustión interna se gastará en compensar la fricción? | TED | وفي الحقيقة هل تعلم أن ثلث كمية الوقود الذي تضعه في خزان سيارتك يصرف في محاولة التغلب على الاحتكاك؟ |
¿Y si no podía obtener aprobación para una operación, así que en vez de eso se va allí fuera, sabiendo que todos irán a por ella? | Open Subtitles | ماذا لو لم تجد ما يبرهن جريان عملية بدلاَ من وضع نفسها في الخارج وهي تعلم أن الجميع سيلحق بها ويساندها ؟ |
quiero que sepas que esto no es facil para mi no es nada facil | Open Subtitles | أريدك بأن تعلم أن ذلك ليس سهلاً علي ليس سهلاً على الإطلاق |
¿Red, Sabias que esta es una fiesta de intercambio de esposas, no? | Open Subtitles | ريد, أنت تعلم أن هذه حفلة لتبادل الزوجات, أليس كذلك؟ |
Si haces todo eso la gente hablará, y tu lo sabes | Open Subtitles | إذا كنت تفعل كل هذا، الناس سوف تتحدث. هل تعلم أن. |
¿Sabía usted que 3 personas fueron lanzados desde el palacio, entre hoy y la víspera de Año Nuevo? | Open Subtitles | هل تعلم أن 3 أشخاص قد قتلوا أنفسهم من هذا المبنى؟ بين رأس السنة واليوم |
consciente de que una participación más amplia de los Estados Miembros aumentaría el valor del sistema para la normalización de los informes, | UN | وإذ تعلم أن توسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء في نظام الإبلاغ الموحد من شأنه أن يعزز قيمة هذا النظام، |
Palau se complace, pues, en tomar conocimiento de que las Naciones Unidas proyectan expandir su presencia en la región y aguarda con interés el oportuno cumplimiento de ese compromiso. | UN | لذلك كان من دواعي سرور بالاو أن تعلم أن الأمم المتحدة تنوي توسيع حضورها في المنطقة، وتتطلع قدماً إلى الوفاء بهذا الالتزام في الوقت المناسب. |