:: asesoramiento al servicio penitenciario de Liberia en la formulación de políticas, procedimientos y procesos | UN | :: تقديم المشورة إلى دائرة السجون الليبرية في مجال إعداد الإجراءات القانونية والسياسات |
asesoramiento al servicio penitenciario de Liberia en la formulación de políticas, procedimientos y procesos | UN | تقديم المشورة إلى دائرة السجون الليبرية في مجال إعداد الإجراءات القانونية والسياسات |
:: asesoramiento a las autoridades de la República Centroafricana sobre la ejecución del plan de desarrollo penitenciario, en reuniones mensuales | UN | :: تقديم المشورة إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون من خلال اجتماعات شهرية |
asesoramiento a las autoridades nacionales de prisiones sobre el establecimiento y funcionamiento de un comité nacional de desarrollo penitenciario | UN | تقديم المشورة إلى سلطات السجون الوطنية بشأن إنشاء وعمليات لجنة تطوير السجون التي تقودها عناصر وطنية |
El comité se encargará de asesorar al Gobierno sobre cuestiones relativas a los derechos humanos y de promover el tema de los derechos humanos entre la población de Aruba. | UN | وستكون اللجنة مسؤولة عن تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن قضايا حقوق الانسان وعن توعية سكان أروبا بموضوع حقوق الانسان. |
:: asesorar a los administradores superiores sobre las distintas esferas de responsabilidad | UN | :: تقديم المشورة إلى الإدارة العليا بشأن مجالات مسؤولية الوحدة |
:: asesoramiento al personal civil de las misiones sobre la prevención de controversias | UN | :: تقديم المشورة إلى الأفراد المدنيين في البعثات بشأن اتقاء المنازعات |
:: asesoramiento al Comité Nacional de Restablecimiento de la Administración sobre la redistribución de los funcionarios públicos en todo el país | UN | :: تقديم المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بإعادة نشر جهاز الإدارة عن نقل الموظفين المدنيين على نطاق البلد |
asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones periódicas, sobre la legislación relativa a los medios de comunicación | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن التشريعات الإعلامية، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة |
asesoramiento al Gobierno, mediante 12 reuniones, sobre una política nacional de defensa y un plan de reforma para las Fuerzas Armadas de Defensa | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن وضع سياسة وطنية للدفاع وخطة لإصلاح القوات المسلحة التيمورية، وذلك عن طريق عقد 12 اجتماعا |
ii) Prestar asesoramiento al Secretario General acerca del establecimiento del programa de cooperación técnica; | UN | `٢` تقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن وضع برنامج للتعاون التقني؛ |
iii) Prestar asesoramiento al Secretario General sobre las actividades del programa de cooperación técnica; | UN | `٣` تقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن أنشطة برنامج التعاون التقني؛ |
Proporciona asesoramiento a los sectores científicos nacionales sobre la manera de establecer conexiones con la Internet. | UN | تقديم المشورة إلى اﻷوساط العلمية الوطنية بشأن كيفية الربط بشبكة انترنيت. |
Dicha labor informativa incluye el asesoramiento a los trabajadores sobre sus derechos laborales, independientemente de su afiliación sindical. | UN | وهذا يشمل تقديم المشورة إلى العمال، بغض النظر عن النقابة التي ينتمون إليها، بشأن حقوقهم العمالية. |
El mandato de la Comisión incluye el asesoramiento a la Asamblea sobre otros asuntos administrativos y financieros que se le remitan. | UN | وتشمل ولايــة اللجنة تقديم المشورة إلى الجمعية العامة بشـأن مسائل إدارية ومالية أخرى محالة إليها. |
La Comisión decidió establecer un órgano subsidiario compuesto por cinco miembros que abordaría la cuestión del asesoramiento a los Estados ribereños. | UN | ١٤ - وقررت اللجنة إنشاء هيئة فرعية تتألف من خمسة أعضاء لتتناول مسألة تقديم المشورة إلى الدول الساحلية. |
55. También puede obtenerse asesoramiento gratuito de la Oficina de asesoramiento a los Ciudadanos. | UN | 55- والمشورة المجانية متاحة أيضا من خلال مكتب تقديم المشورة إلى المواطنين. |
El mandato de la Junta es asesorar al Secretario General sobre la administración del Fondo por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وتنص ولاية المجلس على تقديم المشورة إلى الأمين العام فيما يتعلق بإدارة الصندوق عن طريق المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
asesorar al Primer Ministro y a otros ministros cuando reciben peticiones sobre cuestiones del funcionamiento de la administración. | UN | تقديم المشورة إلى رئيس الوزراء وسائر الوزراء بناء على طلبهم بشأن أي مسائل تتعلق بالإدارة اليومية. |
:: asesorar a los administradores superiores sobre las distintas esferas de responsabilidad | UN | :: تقديم المشورة إلى الإدارة العليا بشأن مجالات مسؤولية الوحدة |
:: asesorar a los administradores superiores sobre el funcionamiento del sistema de gestión de archivos | UN | :: تقديم المشورة إلى الإدارة العليا بشأن نظام إدارة السجلات |
La oficina en Colombia del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha continuado asesorando al Gobierno, al Estado y a la sociedad en general en la implementación de las recomendaciones. | UN | واستمر مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا في تقديم المشورة إلى الحكومة وإلى المجتمع بوجه عام فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات. |
asesora a clientes en sus empresas mixtas en los Estados Unidos y con el Gobierno federal. | UN | - تقديم المشورة إلى العملاء فيما يتعلق بمشاريعهم التجارية في الولايات المتحدة ومع الحكومة الاتحادية. |
Seguía asesorando a las Naciones Unidas sobre esas cuestiones, y actualmente hay varios grupos de trabajo en actividad. | UN | وقد واصل تقديم المشورة إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن هذه القضايا التي يعكف عليها حاليا عدد من الأفرقة العاملة. |
Directora de la Oficina de asesoramiento para Mujeres Maltratadas de la Universidad de Durban Westville. Edilbert RAZAFINDRALAMBO | UN | رئيسة دائرة تقديم المشورة إلى النساء ضحايا اﻹيذاء، جامعة دوربان ويستفيل. |
Acaba de decidirse a nivel político reforzar el asesoramiento prestado a las mujeres que se alojan en casas para mujeres y niños maltratados. | UN | وتقرر سياسيا تعزيز تقديم المشورة إلى النساء المقيمات في ملاجئ للنساء اللاتي يتعرضن للاعتداء الجسدي ولأطفالهن. |