ويكيبيديا

    "تقريره السنوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su informe anual
        
    • su Memoria anual
        
    • el informe anual
        
    • sus informes anuales
        
    • informe anual que
        
    • del informe anual
        
    • informe anual del
        
    • un informe anual
        
    • informe anual de
        
    El Relator Especial ha considerado importante examinar esa cuestión en su informe anual para evaluar mejor el problema del tráfico de órganos. UN ومن المهم في رأي المقرر الخاص التطرق إلى هذه المشكلة في تقريره السنوي لتقييم قضية الاتجار بالأعضاء بشكل أفضل.
    Por ello, el Relator Especial ha considerado que era importante abordar de nuevo esta cuestión en su informe anual. UN ولهذا السبب اعتبر المقرر الخاص أنه من الضروري تناول هذه القضية من جديد في تقريره السنوي.
    El coordinador podrá formular recomendaciones sobre la creación de precedentes en su informe anual al Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. UN ويمكن للمنسق، في تقريره السنوي الى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم، أن يتقدم بتوصيات بشأن وضع سوابق.
    su Memoria anual y la importante declaración que formuló ayer nos brindaron inspiración y tranquilidad. UN إن تقريره السنوي والبيان الهام الذي أدلى به أمس كانا مبعث إلهام وطمأنينة.
    Agradecemos al Director General el informe anual y su declaración exhaustiva sobre la labor del OIEA. UN إننا نشعر بالامتنان للمدير العام على تقريره السنوي وبيانه الشامل عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia debería también reconsiderar la manera de elaborar su informe anual a la Asamblea General, dado que en su forma actual no refleja plenamente los debates celebrados en este foro. UN كذلك نرى أن يعيد مؤتمر نزع السلاح النظر في أسلوب إعداد تقريره السنوي للجمعية العامة حيث إن صورته الحالية لا تعكس بأسلوب كامل مداولات هذا المحفل.
    Por lo tanto, es útil examinar y resumir todos los años la labor del Consejo en el contexto de la consideración de su informe anual. UN لذلك، من المفيد استعراض وتلخيص أعمال المجلس كل عام في سياق النظر في تقريره السنوي.
    En segundo lugar, en el proyecto de resolución no se tienen en cuenta los cambios ya realizados por el Consejo en su informe anual. UN وثانيا، لم يتضمن مشروع القرار على نحو كاف التغييرات التي أدخلها المجلس بالفعل على تقريره السنوي.
    El PNUD en su informe anual sobre el desarrollo humano señala la dificultad existente hoy día en " trasladar los sentimientos de solidaridad internacional " en mecanismos operativos y eficientes de cooperación internacional. UN ويسترعي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الانتباه، في تقريره السنوي المعني بالتنمية البشرية، إلى الصعوبة المواجهة حالياً في تحويل شعور التضامن الدولي إلى آليات تنفيذية فعالة ﻹقامة التعاون الدولي.
    - El Consejo de Seguridad debería presentar puntualmente su informe anual a la Asamblea General y proporcionar una descripción sustantiva y analítica de su labor; UN - ينبغي لمجلس اﻷمن أن يقدم تقريره السنوي الى الجمعية العامة في الوقت المناسب وأن يقدم موجزا فنيا وتحليليا عن عمله؛
    Los resúmenes de las actividades de auditoría, investigación e inspección cumplidas por la OIOS se incluyen en su informe anual a la Asamblea General. UN وتدرج ملخصات عن اﻷنشطة المتعلقة بمراجعة الحسابات والتحقيق والتفتيش التي يضطلع بها المكتب في تقريره السنوي الذي يقدمه للجمعية العامة.
    El Defensor del Pueblo considera que, con recursos suficientes, su Oficina estaría en mejores condiciones de lograr mejoras mediante la intervención directa o señalando información detallada a la atención del Parlamento y del Gobierno en su informe anual. UN ويرى أمين المظالم أنه إذا توفرت موارد كافية لمكتبه، فإنه سيكون قادرا على إحداث تحسينات من خلال التدخل المباشر أو من خلال عرض معلومات مفصلة على البرلمان والجهاز التنفيذي في تقريره السنوي.
    Del informe que se nos presenta destacamos los esfuerzos que viene realizando el Consejo con miras a mejorar el contenido y las características de su informe anual. UN ومما يلاحظ بصورة خاصة من التقرير المعروض علينا، المساعي التي يبذلها المجلس لتحسين مضمون تقريره السنوي وسماته.
    Al respecto, es importante que el Consejo de Seguridad mejore en forma decisiva la calidad de su informe anual. UN وفي هذا الصدد، من اﻷهمية بمكان أن يحسﱢن بصورة قاطعة نوعية تقريره السنوي.
    Esa información fue transmitida al Gobierno interesado y quedó reflejada en la parte relativa al país en cuestión de su informe anual a la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد نقل هذه المعلومات إلى الحكومة المعنية وأوردها في الجزء المتعلق بهذا البلد من تقريره السنوي إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    No comprende por qué la Oficina no debe tener derecho a formular un comentario de este tipo en su informe anual. UN وقال إنه لا يرى لماذا لا تكون للمكتب سلطة اﻹدلاء بالملاحظات من هذا النوع في تقريره السنوي.
    En su informe anual de 1999, el Banco Mundial observó que el año pasado muchos países en desarrollo no se “desarrollaron”. UN وقد لاحظ البنك الدولي، في تقريره السنوي لعام ١٩٩٩، أن العديد من البلدان النامية لم يحقق أي نمو في السنة الماضية.
    En su Memoria anual el Secretario General se ha referido a las amenazas a la seguridad humana, entre ellas los desastres naturales. UN وقد أشار اﻷمين العام في تقريره السنوي إلى التهديدات التي يتعرض لها اﻷمن البشري، بما في ذلك الكوارث الطبيعية.
    El Secretario General en su Memoria anual destacó la vinculación que existe entre paz, desarrollo y democracia. UN وذكر أن اﻷمين العام شدد في تقريره السنوي على العلاقة المتبادلة بين السلم والتنمية والديمقراطية.
    Los datos contenidos en el informe anual del Centro no indican que se haya presentado una sola reclamación que se refiera concretamente a la discriminación contra la mujer. UN ولم يرد وفقا للمعلومات الواردة من المركز في تقريره السنوي أية شكاوي خاصة بالتمييز ضد المرأة.
    10. Exhorta al Consejo de Seguridad a publicar sus informes anuales y especiales a la Asamblea General teniendo en cuenta la resolución 51/193 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1996. UN ١٠ - تحث مجلس اﻷمن على إصدار تقريره السنوي وتقاريره الخاصة التي تُقدم إلى الجمعية العامة مع مراعاة قرار الجمعية العامة ٥١/١٩٣ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    su informe anual, que hacía especial hincapié en la violencia racial y en la discriminación racial en la educación y el empleo en los Estados miembros de la Unión Europea, se presentó al Parlamento Europeo. UN وقد قُدم إلى البرلمان الأوروبي تقريره السنوي الذي يركز بشكل خاص على العنف العنصري والتمييز العنصري في مجالي التعليم والتوظيف داخل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Las conclusiones de las deliberaciones del Grupo de Trabajo se presentarán como parte del informe anual del Grupo de Trabajo al Consejo de Derechos Humanos en 2008. UN وستقدم نتائج مداولات الفريق العامل في إطار تقريره السنوي الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2008.
    Mi delegación le encomia a él y a su personal por la calidad de su tercer informe anual del que la Asamblea General acaba de tomar nota. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشيد به وبموظفيه على نوعية تقريره السنوي الثالث، الذي أحاطت الجمعية العامة علما به لتوها.
    Es inaceptable que la relación del Consejo con la Asamblea General se limite a la presentación de un informe anual. UN فمن غير المقبول أن تقتصر علاقته بالجمعية العامة على تقريره السنوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد