En el Irán quedan 700.000 iraquíes, población de refugiados que ocupa el segundo lugar en el Irán por su magnitud. | UN | ويبلغ عدد العراقيين المتبقين ٠٠٠ ٧٠٠ نسمة وهو ثاني أكبر عدد من اللاجئين في جمهورية ايران الاسلامية. |
Seguimos opinando que Alemania y el Japón, segundo y tercer contribuyentes de nuestra Organización tan carente de fondos, merecen un asiento permanente. | UN | ونحن مازلنا نرى أن ألمانيا واليابان، وهما ثاني وثالث مساهم في منظمتنا المتعطشة للنقد، تستحقان أن تشغلا مقعدين دائمين. |
Este sector es, después del sector agrícola, el segundo proveedor de empleo. | UN | وهذا القطاع هو ثاني قطاع موفر للعمل بعد القطاع الزراعي. |
La segunda de estas cuestiones se abordará en la sección V infra. | UN | وسوف يجري تناول ثاني هذه المسائل في الجزء الخامس أدناه. |
El año pasado tuvimos una tasa de defunción del 4,8 por cada 100.000 personas, la segunda más baja de los últimos 29 años. | UN | وفي السنة الماضية كان معدل الوفيات في بلدنا، البالغ 4.8 لكل 000 100 شخص، ثاني اقل معدل في 29 سنة. |
En 2001 se incautó un total de 50 toneladas de heroína, un 6% menos que en 2000, pero la segunda cifra más alta de las registradas hasta entonces. | UN | وفي عام 2001 ضُبط ما مجموعه 50 طنا من الهيروين، بانخفاض بنسبة 6 في المائة عن عام 2000 ولكن ثاني أعلى مستوى سجّل قط. |
Pidió asilo al segundo día de su llegada, plazo que no puede considerarse muy importante. | UN | وقد قدم طلب اللجوء في ثاني يوم لوصوله، مما يصعب اعتباره تأخيرا كبيرا. |
Sin embargo, muchos de los graduados de Liechtenstein también completan su educación en Austria, el segundo país vecino de Liechtenstein. | UN | غير أن كثيراً من خريجي لختنشتاين ينهون أيضا تعليمهم في النمسا، وهي ثاني بلد يجاور حدود لختنشتاين. |
En lo que respecta al segundo grupo de población más importante del Territorio, las personas de origen europeo, el 89% vive en la provincia Sur. | UN | وأما ثاني أكبر فئة من سكان الإقليم، وهم المنحدرون من أصل أوروبي، فإن 89 في المائة منهم يعيشون في مقاطعة الجنوب. |
En lo que respecta al segundo grupo de población más importante del Territorio, las personas de origen europeo, el 89% vive en la provincia Sur. | UN | وأما ثاني أكبر فئة من سكان الإقليم، وهم المنحدرون من أصل أوروبي، فإن 89 في المائة منهم يعيشون في مقاطعة الجنوب. |
En lo que respecta al segundo grupo de población más importante del Territorio, las personas de origen europeo, el 89% vive en la provincia Sur. | UN | وأما ثاني أكبر فئة من سكان الإقليم، وهم السكان المنحدرون من أصل أوروبي، فيعيش 89 في المائة منهم في مقاطعة الجنوب. |
De hecho, esta línea de servicios ocupa el segundo lugar por número de actividades en la labor del PNUD. | UN | وفي الواقع، تمثل هذه الفئة من الخدمات ثاني أكبر مجموعة من الأنشطة في عمل البرنامج ككل. |
El presente informe es el segundo que se presenta al Consejo de Seguridad. | UN | وهذه الوثيقة هي ثاني تقرير من هذا القبيل يقدم إلى المجلس. |
El Sr. Yaakobov es el segundo israelí muerto a causa del terror palestino y los cohetes Qassam en una semana. | UN | والسيد يعقوبوف هو ثاني مواطن إسرائيلي يلقى مصرعه ضحية للإرهاب الفلسطيني وصواريخ القسام في مدة أسبوع واحد. |
Esta vía de transporte terrestre, cuya longitud es de 10.800 kilómetros, constituye la segunda línea ferroviaria más larga del mundo. | UN | وطريق النقل البري هذا، الذي يمتد مسافة 800 10 كيلومتر، يُشكل ثاني أطول خط حديدي في العالم. |
La práctica comprende 1.200 profesionales y 380 expertos registrados, y constituye la segunda práctica temática de la organización en tamaño. | UN | وتشمل الممارسة 200 1 ممارس و 380 من الممارسين المسجلين، وتشكل ثاني أكبر ممارسة مواضيعية في المنظمة. |
Además de constituir un mercado cercano para los Estados Unidos, Cuba posee la segunda más grande reserva de níquel a escala global. | UN | وعلاوة على كون كوبا تشكل السوق الأقرب للولايات المتحدة، فإنها تمتلك ثاني أكبر احتياطي من النيكل على الصعيد العالمي. |
La temporada de huracanes de 2005 fue la segunda más intensa desde 1933 en la zona del Atlántico. | UN | وقد شهد عام 2005 ثاني أعنف موسم أعاصير في منطقة المحيط الأطلسي منذ عام 1933. |
Como la segunda organización intergubernamental más grande después de las Naciones Unidas, la OCI representa a 57 Estados miembros. | UN | وبوصفها ثاني أكبر منظمة حكومية دولية بعد الأمم المتحدة، تمثل منظمة المؤتمر الإسلامي 57 دولة عضوا. |
La Región 6 es la segunda región más poblada del país, con alrededor del 17% de la población de Guyana. | UN | وتعد المنطقة 6 ثاني منطقة مأهولة بدرجة عالية حيث يعيش نحو 17 في المائة من سكان غيانا. |
Cuando te fuiste, tuve que tomar otro empleo para pagar la renta. | Open Subtitles | عندما غادرت، اضطررت الى أخذ عمل ثاني لكي أدفع الايجار |
El segundo de ellos, según me ha estado informando telefónicamente el jefe del batallón, anoche había perdido una pierna, esta mañana la otra y su pronóstico es muy malo. | UN | أما عن ثاني أبنائنا، فقد أبلغني قائد فرقته تليفونيا بأنه فقد رجلا ليلة أمس وفقد اﻷخرى صباح اليوم، والفرص أمامه ضعيفة. |
los he visto escapar de la muerte por los pelos dos veces. | Open Subtitles | وبهذا تكون تلكَ ثاني مرّة تنجوان من الموت بشقّ الأنفس. |
Es lo siguiente en mi lista. Sólo quiero... - ...terminar de ver estos currículums. | Open Subtitles | هو ثاني عمل على لائحتي، إنّما أريد إنهاء مراجعة هذه السير المهنيّة |
La renovación de la Librería de las Naciones Unidas ha dado frutos de inmediato, ya que las ventas anuales correspondientes a 1999 fueron las segundas más elevadas de su historia. | UN | وقد أثمر تجديد محل بيع الكتب التابع للأمم المتحدة أرباح فورية حيث كانت المبيعات التي حققت في عام 1999 ثاني أعلى مبيعات تحقق على الإطلاق. |
No solía creer en los segundos actos, pero me has demostrado que me equivocaba. | Open Subtitles | لم أصدق مطلقاً بأن هنالكَ أداء ثاني .لكنكَ أثبت بأنني على خطأ |
XII. ACTIVIDADES RELATIVAS A LA SITUACION EN EL ORIENTE MEDIO Y LA CUESTION DE PALESTINA 72 - 76 16 | UN | ثاني عشر اﻷنشطة المتعلقة بالحالة في الشرق اﻷوسط وقضية فلسطين |
Conversión de tetracloruro de carbono a dicloruro de etileno como agente de proceso en Chiplun Fine Chemicals Ltd., Ratnagir | UN | تحويل رابع كلوريد الكربون كعامل تصنيع إلى ثاني كلوريد الايتيلين في Chiplun Fine Chemicals Ltd., Ratnagiri |
Los asistentes de las prostitutas son acusados de proxenetas... salvo que demuestren que su trabajo es fuente secundaria de ingresos. | Open Subtitles | المحاسبون وموظفين الاستقبال يمكن اتهامهم باعمال لا اخلاقية الا بعد التحقق من ان الدخل من مصدر ثاني |
También muestra las incertidumbres en cuanto a cómo podrían evolucionar las tendencias a más largo plazo de las emisiones de CO2. | UN | وهي تدل على أوجه عدم التيقن فيما يتعلق بكيفية تطور الاتجاهات اﻷطول أجلا في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
La reducción de las emisiones se calcula como la equivalencia de dióxido de carbono de las emisiones antropógenas por fuentes y las absorciones por los sumideros de los seis gases de efecto invernadero. | UN | ويتم حساب خفض الانبعاثات بما يكافئ ﺛﺎني ﺃﻛﺴﻴﺪ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ من الاﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﺒﺸﺮﻳﺔ ﺍﳌﺼﺪﺭ لغازات الاحتباس الحراري الست ﲝﺴﺐ مصاﺩﺭها ﻭإﺯﺍلتها ﺑﺎﻟﺒﻮﺍﻟﻴﻊ. |