|                Te traje aquí para salvar su vida, no para que la mates.                | Open Subtitles |                 أنا جلبت لكم هنا لإنقاذ حياتها، عدم الحصول على قتلها.                | 
|                Al recibir ese cuchillo en la pierna no solo ayudé al sueño de una pequeña de ser doctora también traje de vuelta a la pequeña niña en Joy.                | Open Subtitles |                 من جراء اصابتي بذلك السكين في ساقي لم أساعد فقط فتاة صغيرة في حلمها بان تكون طبيبة بل قد جلبت الفتاة الصغيرة داخل جوي                | 
|                Esto trajo algunos beneficios pero también un inconveniente particular: un sistema de separación que solo proporcionó 18 unidades discretas para acomodar las letras.                 | TED |                 هذه جلبت بعض الفوائد لكن أيضًا عيوب معينة: نظام التباعد الذي وفر 18 وحدة منفصلة للحروف ليتم استيعابها في النص.                 | 
|                ¿Recuerdas el día que trajiste un cerdo a la fábrica?                | Open Subtitles |                 هـل تتذكّر ذلك اليوم حين جلبت الخنزير من داخـل المصنع؟                | 
|                Hey, Gil. Dile a Red Ryder que Tengo ese polvo que quería.                | Open Subtitles |                 غيل, أخبر رايدر أني جلبت له بودرة البروتين التي أرادها                | 
|                No sabía si te gustaba con limón, así que lo he traído por si acaso.                | Open Subtitles |                 لم أتذكر إن كنت تريد مخلوط أو غير مخلوط لذا جلبت البعض احتياطًا                | 
|                Tu siempre decías que las rosas son deprimentes, así que yo te traje...                | Open Subtitles |                 كنت دائما تقولين بأن الزهور ضعيفة , لذا لذا جلبت لك                | 
|                Bueno, te traje algo, una pequeño paquete de mi casa para la tuya.                | Open Subtitles |                 حسناً, لقد جلبت لك شي صغيراً ادوات زينة من منزلي لك                | 
|                Mamá, no sé cuáles te gustan, así que traje uno de cada uno.                | Open Subtitles |                 لا أدري أي نوع تفضلين، لذلك جلبت واحدا من كل نوع                | 
|                Hola, cariño. Te traje algo para que me recuerdes mientras esté en Puerto Rico.                | Open Subtitles |                 مرحبا عزيزي ,لقد جلبت لك شيئا لتتذكرني بينما أنا في بورتو ريكو                | 
|                Así que me llevaba una buena joyería, y un traje hecho de material Velcot.                | Open Subtitles |                 وبذلك جلبت الجواهر من دولابي ، وبدلة مصممة بشكل كامل من الفيلكورت                | 
|                Nunca se la quitaba. Y cuando la policía me trajo sus cosas, no estaba.                | Open Subtitles |                 لم تخلعها يوماَ وحين جلبت لي الشرطة مقتنياتها الشخصية كانت القطعة مفقودة                | 
|                Con el debido respeto, señora, su familia trajo esta amenaza a mi país.                | Open Subtitles |                 مع كامل الاحترم يا سيدتي، عائلتكِ جلبت هذا التهديد إلى بلادي                | 
|                ¿Me trajiste todos esos 16.000 Kilómetros?                | Open Subtitles |                 جلبت لي كامل الأميال الـ10,000؟                | 
|                Me trajiste aquí porque pensaste que me podrías manejar.Pero estás equivocada.                | Open Subtitles |                 أنت جلبت لي هنا لأنك فكرت هل يمكن التعامل مع لي. حسنا، أنت مخطئ.                | 
|                Tengo dos visores de eclipse y dos cajas de reflectores para ti.                | Open Subtitles |                 جلبت لكِ نظارتان لتتمكني من مشاهدة الكسوف و صندوقي عاكسين                | 
|                Bien, porque acabo de colgar el teléfono y Tengo una sorpresa para ti.                | Open Subtitles |                 جيد ، لأني مللت من الهاتف و قد جلبت مفاجأة لك                | 
|                he traído a mi abogado que confirma que eso constituye un contrato verbal.                | Open Subtitles |                 لقد جلبت محامي الذي يؤكد أن هذه الأقوال تعتبر عقد كلامي                | 
|                Les compré uno a cada una, hecho a la medida del tono de piel.                | Open Subtitles |                 لأنني جلبت لكل واحدة مكياجها الخاص مع التحكم التلقائي ليكون مناسباً لجلدهن                | 
|                Bueno, me gusta pensar que traigo algo especial a la mesa. ¿Por qué?                | Open Subtitles |                 احب ان تعتقدي انني جلبت شيئا صغيرا مميزا الى الطاولة اوه                | 
|                Con las chaquetas tan bonitas que Tienes, ṡpor qué traes ésta?                | Open Subtitles |                 لديك الكثير من السترات الأنيقة، أجهل لماذا جلبت هذه السترة                | 
|                Y necesitaba un médico, por eso conseguí uno y después vine a verte.                | Open Subtitles |                 وقد كان بحاجة الي طبيب, لذلك جلبت وحدا ,ثم اتيت اليك.                | 
|                Ya sabes, me traes agua en vez de una cerveza porque sabes como podría sacudirme beber alcohol pero darme aquellos archivos...?                | Open Subtitles |                 انت تعلم .. انت جلبت لي الماء بدلا عن البيرة لأنك تعلم كأس واحدة كفيل بأن يطيح بي                | 
|                Se me acercaron colegas y me felicitaron por traer buena suerte a la Conferencia de Desarme.                | UN |                 فجاء الزملاء إلي وهنأوني على كوني قد جلبت للمؤتمر حظاً سعيداً.                | 
|                Entonces Darrin, digale a la gente buena de Monte Carlo ¿Que lo trae por aquí?                | Open Subtitles |                 اذن دارين، اخبر اهل مونتي كارلو الطيبين ما الذي جلبت معك إلى هنا؟                | 
|                Por primera vez en 1957, los Estados Unidos trajeron armas nucleares a Corea del Sur.                | UN |                 وابتداء من عام 1957، جلبت الولايات المتحدة الأمريكية الأسلحة النووية إلى كوريا الجنوبية.                | 
|                lo he traido para matarla si...                | Open Subtitles |                 جلبت هذه البندقيةِ لضرْبه، نعم.                | 
|                La era posterior a la guerra fría ha traído al primer plano cuestiones urgentes.                | UN |                 لقد جلبت حقبة ما بعد الحرب الباردة مسائل ملحة إلى مكان الصدارة.                |