todos ellos, con la excepción de seis, fueron devueltos a Armenia, pero no se adoptó ningún tipo de medida contra ellos. | UN | وأعيدوا جميعهم إلى أرمينيا باستثناء ٦ منهم، غير أنه لم يتخذ ضدهم أي إجراء من اي نوع كان. |
La población de Tokelau, Niue y las Islas Cook son todos súbditos neozelandeses. | UN | وسكان إقليم توكيلاو ونيوي وجزر كوك هم جميعهم من مواطني نيوزيلندا. |
Los habitantes de Tokelau, Niue y las Islas Cook son todos ciudadanos neozelandeses. | UN | وسكان إقليم توكيلاو ونيوي وجزر كوك هم جميعهم من مواطني نيوزيلندا. |
Cabe subrayar, sin embargo, que no todos los candidatos son funcionarios de las secretarías y que no todos han seguido los cursos de idiomas. | UN | ولكن تجدر الإشارة مع ذلك إلى أن المرشحين ليسوا جميعهم من موظفي الأمانات وأن الجميع لم يحضر دروس اللغة بالضرورة. |
En él se encuentran 350 personas, todas mujeres, y un personal de aproximadamente 130 personas. | UN | وهو يأوي ٠٣٥ شخصاً محتجزاً جميعهم من النساء، كما يعد قرابة ٠٣١ موظفاً. |
todos convinieron en que era crucial la creación de empleos y el crecimiento económico, sobre todo para los jóvenes. | UN | واتفق جميعهم على الأهمية الحاسمة التي يكتسيها تحقيق النمو الاقتصادي وتوفير فرص العمل، لا سيما للشباب. |
En Trinidad y Tabago, 45 personas habían sido condenadas a muerte y 10 hombres habían sido ejecutados, todos ellos en 1999. | UN | وفي ترينيداد وتوباغو، حُكم على 45 شخصا بالإعدام لجريمة القتل العمد، وجرى إعدام 10 ذكور، أُعدم جميعهم في |
En caso de que se efectúe alguna detención durante 2011, no se prevé que sea de todos los prófugos que quedan. | UN | وإذا كانت هناك اعتقالات على الإطلاق خلال عام 2011، فمن غير المتوقع أن تطال الهاربين التسعة الباقين جميعهم. |
Al parecer todos los participantes afirmaban que los mecanismos nacionales eran necesarios. | UN | وبدا أن المشاركين جميعهم كان يقول بضرورة إيجاد آليات وطنية. |
todos los acusados estuvieron debidamente representados por abogados durante todas las actuaciones penales. | UN | وطوال إجراءات الدعوى الجنائية، كان جميعهم ممثلين بمحامين على النحو الواجب. |
En el taxi viajaban seis palestinos, todos pertenecientes a la misma familia, entre ellos dos niños de 4 años, que se dirigían a un supermercado cercano. | UN | وكانت سيارة الأجرة تقل ستة فلسطينيين، جميعهم من أسرة واحدة، بما في ذلك طفلان في سن الرابعة، كانوا يتجهون إلى متجر قريب. |
No obstante, todos ellos estaban deseosos de encontrar trabajo y reincorporarse a la sociedad. | UN | بيد أن جميعهم أبدوا حماساً للعثور على عمل وإعادة الاندماج في المجتمع. |
Por supuesto, también están los pobres y los perdedores, todos vivamente retratados. | TED | وبطبيعة الحال، لديك البلطجية والفاشلين أيضا، جميعهم صوروا بطريقة واضحة. |
todos quieren encontrar una causa o una llamada a la que puedan responder. | TED | جميعهم يبحث عن هَدَفٍ أو دعوة تمكنهم من تقديم أنفسهم لها. |
Pero cuando se les preguntó a los padres estadounidenses si ellos hubieran preferido que los doctores tomaran la decisión, todos ellos dijeron: "No". | TED | ولكن عندما سئل الاباء الامريكيون اذا كانوا يفضلون ان يكون الأطباء هم من يجب ان يقوموا بهذا الخيار رفضوا جميعهم |
Si tu proyecto me satisface, todos quedaran libres al terminar la obra. | Open Subtitles | بشرط أن خططك تسعدنى,سيطلق سراحهم بمجرد أن ينتهى العمل. جميعهم. |
todos riendo sin parar diciendo esas cosas jocosas y sofisticadas que yo no entendía. | Open Subtitles | جميعهم يضحكون و يصرخون و يقولون هذه الأشياء البارعة على رأسى المسكين |
Y todos han creído que su hijo murió por fallo cardíaco, madame. | Open Subtitles | وهل جميعهم مؤمن بان ابنك مات بسبب هبوط بالقلب ؟ |
Los asaltantes mataron al menos a 5 personas e hirieron a otras 18, todas ellas miembros de las FRCI. | UN | وقتل المهاجمون خمسة أشخاص على الأقل وجرحوا 18 آخرين، جميعهم من عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
Sentido común, responsabilidad y respetabilidad todo unido. | Open Subtitles | فكري بمنطّق وبمسئولية وإحترام، جميعهم مُتحدين. |
Meta para 2007: Excarcelación de la mayoría, o la totalidad, de los presos políticos | UN | المستهدف لعام 2007: الإفراج عن معظم السجناء السياسيين، إن لم يكن جميعهم |
Comparte el sufrimiento de toda la población, sometida a tan duro trance. | UN | وهو يشاطر السكان جميعهم آلامهم وهم يمرون بهذه المحنة القاسية. |