ويكيبيديا

    "جميع الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las armas
        
    • todo tipo de armas
        
    • todos los armamentos
        
    • todo el armamento
        
    • total de las armas
        
    • todas sus armas
        
    • toda clase de armas
        
    • todos los envíos de armas
        
    • las armas de
        
    • de tales armas
        
    • todos los tipos de armas
        
    • cerrar este caso
        
    :: Eliminación de todas las armas nucleares tácticas como parte de un proceso escalonado y progresivo de eliminación de todas las armas nucleares. UN :: إزالة جميع الأسلحة النووية التكتيكية وذلك كجزء من جهد تدريجي يتم على أساس خطوة خطوة لإزالة جميع الأسلحة النووية.
    Estamos convencidos de que una parte del proceso para alcanzar este objetivo es la eliminación de todas las armas nucleares no estratégicas. UN ونحن مقتنعون بأنه كجزء من عملية تحقيق هذا الهدف، لا بد من القضاء على جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    Además, en las leyes federales no todas las armas de fuego reciben el mismo tratamiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تعامل جميع الأسلحة النارية المعاملة نفسها بموجب القانون الاتحادي.
    :: El seguimiento sistemático de todas las armas pequeñas y las armas ligeras, desde el fabricante hasta el comprador. UN :: ضرورة وضع نظام لتعقب جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تعقباً منهجياً من المصنِّع إلى المشتري.
    De todas las armas que existen en el mundo, sólo las armas nucleares permanecen fuera de control sin un instrumento de supervisión pertinente. UN ومن بين جميع الأسلحة في هذا العالم، تبقى الأسلحة النووية وحدها خارج نطاق السيطرة، بدون وجود صك للمراقبة ذات الصلة.
    Para ser eficaz, el tratado debe tener un amplio ámbito de aplicación y abarcar todas las armas convencionales y municiones. UN ولكي تكون هذه المعاهدة فعالة، فإن نطاقها يتعين أن يكون واسعا، بحيث تشمل جميع الأسلحة والذخائر التقليدية.
    Es de esperar que las consultas internacionales den lugar en última instancia a una convención internacional sobre la eliminación de todas las armas nucleares. UN وقال إنه يأمل في أن تؤدّي المشاورات الدولية في نهاية المطاف إلى اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية.
    Es de esperar que las consultas internacionales den lugar en última instancia a una convención internacional sobre la eliminación de todas las armas nucleares. UN وقال إنه يأمل في أن تؤدّي المشاورات الدولية في نهاية المطاف إلى اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية.
    No obstante, no se han recolectado aún todas las armas que la población tiene ilegalmente en su poder. UN ومع ذلك لم يتم بعد تجميع جميع الأسلحة التي توجد بحوزة السكان بصورة غير مشروعة.
    Me dijo que él compraría todas las armas que cayesen en mis manos. Open Subtitles أخبرني أنه يود بيع جميع الأسلحة التي استطعت وضع يدي عليها.
    Me dijo que él compraría todas las armas que cayesen en mis manos. Open Subtitles أخبرني أنه يود بيع جميع الأسلحة التي استطعت وضع يدي عليها.
    Por su parte, el Gobierno irlandés está absolutamente decidido a borrar de la ecuación política, lo antes posible, todas las armas. UN وحكومة أيرلندا، من جانبها، عازمة عزما صادقا على محو جميع الأسلحة من المعادلة السياسية بأسرع وقت ممكن.
    Por encontrarse bajo amenaza permanente de las armas nucleares, la República Popular Democrática de Corea mantiene su posición de principio de que todas las armas nucleares deben ser destruidas cuanto antes. UN وهي، إذ تتعرض باستمرار لخطر الأسلحة النووية، تتمسك بموقفها المبدئي بضرورة تدمير جميع الأسلحة النووية بأسرع ما يمكن.
    Es imperioso iniciar negociaciones multilaterales para eliminar todas las armas nucleares dentro de un plazo determinado y por medio de un convenio amplio y universal. UN ومن الضروري الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف للقضاء على جميع الأسلحة النووية، ضمن إطار محدد الوقت وعن طريق اتفاقية شاملة وعالمية.
    todas las armas químicas declaradas han sido inventariadas y todas las instalaciones de producción de armas químicas declaradas han sido desactivadas. UN وتم جرد جميع الأسلحة الكيميائية المبلغ بها وأوقفت عن العمل جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المعلنة.
    4. Los Estados poseedores de armas nucleares interesados deben comprometerse a retirar todas las armas nucleares desplegadas fuera de sus territorios. UN 4 - ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية المعنية أن تتعهد بسحب جميع الأسلحة النووية التي نشرتها خارج أراضيها.
    Los Estados deberían considerar la creación de mecanismos o sistemas de marcación de todas las armas pequeñas y ligeras en el lugar de fabricación. UN وينبغي أن تفكر الدول في آلية أو نظام تعلم بموجبه جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مكان صنعها.
    todas las armas sin marcas se deberían destruir o bien marcarse al quedar en manos de las autoridades. UN وينبغي إما تدمير جميع الأسلحة غير المعلمة أو تعليمها عندما تصبح في حوزة السلطات.
    todas las armas nucleares emplazadas fuera de Rusia se han transferido a territorio ruso y se ha comenzado a eliminarlas. UN وأعيدت إلى روسيا جميع الأسلحة النووية الموجودة خارجها وبُدئ في إزالتها.
    Estos principios políticos son aplicables a la exportación de todo tipo de armas pequeñas y ligeras. UN وتنطبق هذه المبادئ السياسية على تصدير جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Si se determina que existe un estado mejorado de coexistencia étnica en las Islas Salomón, todos los armamentos entregados se guardarán en un arsenal o se eliminarán en la forma que determine el SIG; UN وإذا ما اقتنعت اللجنة بتحسن حالة التعايش العرقي في جزر سليمان، تحول جميع الأسلحة إلى مخازن الأسلحة الحكومية أو يتخلص منها بطريقة تحددها حكومة جزر سليمان.
    La UNAMSIL sigue haciendo presión sobre el FRU para que devuelva todo el armamento y equipo confiscado. UN وتواصل البعثة الضغط على الجبهة المتحدة الثورية لتُعيد جميع الأسلحة والمعدات التي استولي عليها.
    Nuestro país continuará desarrollando de manera totalmente transparente su programa nuclear con fines pacíficos y se mantendrá trabajando de manera incansable en favor del desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares. UN وسيواصل بلدنا، بشفافية وصراحة، تطوير برنامجه النووي للأغراض السلمية وسيسعى حثيثا إلى تحقيق نزع السلاح النووي وإزالة جميع الأسلحة النووية.
    les dio los diseños del gatillo que usan en todas sus armas nucleares. Open Subtitles أعطاهم تصاميم الزناد الذي يستخدمونه على جميع الأسلحة النووية الخاصة بهم
    Además, el Gobierno de Sudáfrica está decidido a aplicar los principios de la responsabilidad y la rendición de cuentas al comercio y la transferencia de toda clase de armas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلتزم جنوب أفريقيا بسياسة تحمل المسؤولية وقبول المساءلة في تجارة ونقل جميع الأسلحة.
    10. Recuerda a todos los Estados su obligación de cumplir estrictamente el embargo de todos los envíos de armas y equipo militar a Liberia impuesto por la resolución 788 (1992) y de denunciar todos los casos de violaciones del embargo de armas al Comité establecido en virtud de la resolución 985 (1995); UN ١٠ - يذكر جميع الدول بالتزاماتها بأن تتقيد بدقة بالحظر المفروض على توريد جميع اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى ليبريا بموجب القرار ٧٨٨ )١٩٩٢( وعرض جميع حالات انتهاك حظر توريد اﻷسلحة على اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥(؛
    Velar por que se asuma la responsabilidad por todas las armas pequeñas y ligeras de propiedad del Estado o distribuidas por éste y por que se apliquen medidas eficaces para determinar el paradero de tales armas. UN 10 - كفالة المسؤولية عن جميع الأسلحة التي تملكها الدولة أو تصرفها، واتخاذ تدابير فعالة لتعقب تلك الأسلحة.
    En el apartado b) del párrafo 50 del Programa de Acción incluido en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, se pide " La cesación de la producción de todos los tipos de armas nucleares y de sus sistemas vectores y de la producción de material fisionable para armas " . UN إن الفقرة ٠٥ )ب( من برنامج العمل الوارد في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح تدعو إلى " وقف انتاج جميع اﻷسلحة النووية ووسائل نقلها ووقف انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة " .
    Tengo que cerrar este caso. Open Subtitles علي تجهيز جميع الأسلحة لذا ، لماذا لا تخبرني؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد