En la primera etapa, el despliegue se podía limitar a una compañía por cada enclave en Bosnia oriental. | UN | وفي مرحلة أولى يمكن أن يقتصر الوزع في البوسنة الشرقية على سرية في كل جيب. |
Durante la mayor parte del año la situación humanitaria en el enclave de Bihać ha sido fuente de constante preocupación. | UN | والوضع اﻹنساني في جيب بيهاتش قد ظل يثير القلق مراراً وتكراراً طوال الجزء اﻷكبر من هذا العام. |
- Pronto estará aquí. Sal a su encuentro, Jeb. Adelántate a él. | Open Subtitles | إنه في طريقه إليك الآن اسبقه يا جيب ، تحرك |
Herido de bala tras haber apedreado a un jeep militar y no haber acatado la voz de alto. | UN | أطلقت عليه النار بعد أن ألقى حجارة على سيارة جيب عسكرية ورفض إطاعة اﻷوامر بالتوقف. |
Es viernes por la noche. Vas a salir con Gabe Foley, ¿no? | Open Subtitles | إنها ليلة الجمعة سوف تخرجين مع جيب فولي، أليس كذلك؟ |
Sir Roger tenía por costumbre, cuando no estaba leyendo guardar sus anteojos en el bolsillo. | Open Subtitles | في الواقع كانت من عادته حينما لا يقرأ أن يبقيها عند جيب الصدر |
La UNPROFOR también mencionó en sus informes las atrocidades cometidas por las fuerzas militares croatas en el enclave de Medak. | UN | وأبلغت قوة اﻷمم المتحدة للحماية أيضا عن اﻷعمال الوحشية التي ارتكبتها القوات العسكرية الكرواتية في جيب ميداك. |
Durante la mayor parte del año la situación humanitaria en el enclave de Bihac ha sido fuente de constante preocupación. | UN | والوضع اﻹنساني في جيب بيهاتش قد ظل يثير القلق مراراً وتكراراً طوال الجزء اﻷكبر من هذا العام. |
Cuando está finalizando el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo, mi país sigue sufriendo la presencia de un enclave colonial en su territorio. | UN | وإذ يوشك هذا العقد للقضاء على الاستعمار على الانتهاء، فإن بلدي لا يزال يعاني من وجود جيب استعماري في أراضيها. |
El enclave que sirvió de ciudad para los trabajadores y sus familias. | Open Subtitles | جيب الصحراء العالي الذي يُعتبر مدينة صناعيّة، للعاملين و عائلاتهم |
Los ataques contra el enclave de Bihac siguen causando víctimas entre la población civil. | UN | ومازالت الهجمات على جيب بيهاتش تسبب خسائر في اﻷرواح بين المدنيين. |
Sr. Jeb Brugman, Consejo Internacional para las Iniciativas Ambientales Locales (CIIAL). | UN | السيد جيب بروغمان، المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية |
Jeb Stuart me dijo que era el mejor explorador que había tenido. | Open Subtitles | جيب ستيوارت اخبرني بأن آربي كان افضل كشّاف |
Uno de ellos estaba en el tejado. Jeb estaba allí, con una escopeta. | Open Subtitles | كان أحد أفراد العصابة واقفاً علي السطح كان جيب واقفاً في مطلع الشارع ومعه البندقية |
En otro incidente parecido se efectuaron disparos desde un vehículo en marcha contra un jeep del ejército en las afueras de Hebrón. | UN | وفي حادث مماثل، أطلقت النيران من سيارة مارة على سيارة أخرى من طراز جيب تابعة للجيش، وذلك بضواحي الخليل. |
La bomba destruyó en cambio un jeep israelí que escoltaba el ómnibus, con lo cual los niños se salvaron por poco. | UN | غير أن القنبلة دمرت بدلا من ذلك سيارة جيب إسرائيلية كانت ترافق الحافلة فأفلت اﻷطفال بأعجوبة من الموت. |
Gabe quería tener esto no es una alfombra de oración no esta | Open Subtitles | جيب يريد ان تأخذ هذه انها حصيرة صلا ليس انا |
- Claire lo hará. - ¿Una chica para Gabe? | Open Subtitles | كلير أريد منك موعداً ماذا عن فتاة من أجل جيب ؟ |
Por suerte tenía un encendedor en el bolsillo del pecho o estaría muerto. | Open Subtitles | لحسن الحظ كان لديه ولاعة في جيب صدره، وإلا لكان مات |
El juez solo sugirió indirectamente que el Sr. Matveyev podía haber roto sus bolsillos. | UN | واكتفى القاضي بأن لمّح بصورة غير مباشرة إلى إمكانية أن يكون السيد ماتفييف قد مزّق جيب سرواله القصير. |
Gyp Rosetti no tendrá a nadie que lo proteja y yo usaré las vísceras de ese maldito tano como corbata. | Open Subtitles | ولن يبقى احد لحماية جيب روزيتي وسوف ارتدي امعاء ذلك اللعين مثل ربطة العنق |
En el 2003, el Inmujeres imprimió y distribuyó 100 mil tarjetas de bolsillo, para difusión de la Línea telefónica por una vida sin violencia. | UN | وفي عام 2003، طبع المعهد ووزع 100 ألف بطاقة جيب لتعميم خط الهاتف المسمى من أجل حياة خالية من العنف. |
Oh, Jib, amigo! Eres como un ángel que lo haces todo bien | Open Subtitles | ياصديقتي العزيزة (جيب) أنتي كالملاك الذي يجعل جميع الأمور خيراً |
Me rastrearon usando mi móvil, así que lo llevé a Jep's para intentar descubrir | Open Subtitles | أنهم تعقبوا أثري مستخدمين هاتفي الخلوي، لذا، أخذته إلى متجر "جيب" لأحاولمعرفة.. |
Las autoridades han organizado de manera periódica canjes de croatas locales por musulmanes de la bolsa de Vitez y de Vares. | UN | وكانت السلطات تنظم بصفة دورية عمليات مبادلة للكروات المحليين بمسلمين من جيب فيتز ومن فاريس. |
Está previsto asignar 39 jeeps al personal militar y 21 al de apoyo administrativo. | UN | ومن المخطط له أن تستعمل ٣٩ سيارة جيب من قبل العسكريين و ٢١ سيارة جيب من قبل موظفي الدعم اﻹداري. |
Una patrulla del enemigo colocó su vehículo todo terreno Hummer y a seis personas en formación de combate, que apuntaron sus armas en dirección al territorio del Líbano | UN | تمركز دورية معادية قوامها جيب هامر وستة عناصر بشكل قتالي وموجهين أسلحتهم باتجاه الأراضي اللبنانية |
Habla, Gib. | Open Subtitles | أهلا أنا جيب أوه.. |