ويكيبيديا

    "حادثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • accidente
        
    • un incidente
        
    • incidentes
        
    • el incidente
        
    • incidente de
        
    • accidentes
        
    • casos
        
    • incidente del
        
    • caso
        
    • del incidente
        
    • accidental
        
    • incidente ocurrido
        
    • episodio
        
    • fue
        
    • incidente con
        
    En particular, en nuestra región, donde tuvo lugar ese triste accidente de Chernobyl, el Organismo debe hacer mucho más. UN وعليها على وجه الخصوص أن تنشط بقدر أكبر كثيرا في منطقتنا، حيث وقعت حادثة تشيرنوبيل المحزنة.
    Me salvó el médico, quien atestiguó que se trataba de un accidente, que acababa de curar la quemadura y que yo no tenía culpa alguna de ello. UN لقد أنقذني الطبيب الذي شهد بأن ذلك قد حدث نتيجة حادثة وأنه جاء لمعالجة هذه اﻹصابة وأنه لم يكن لي أية صلة بالحادثة.
    63 víctimas; el aumento del número de víctimas se debió principalmente a las 20 víctimas de un accidente de autobús y UN 63 ضحية؛ وتعزى الزيادة في عدد الضحايا أساسا إلى إصابة 20 شخصا في حادثة باص وزرع ألغام جديدة
    Si en estos momentos se produjese un incidente imprevisto, no habría manera de prevenir el peligro de que el mismo degenerara en guerra. UN وإذا ما وقعت حادثة غير متوقعة في الوقت الراهن، فليس من سبيل لمنع تَطَوﱡر مثل هذه الحالة الخطرة إلى حرب.
    El hecho de que las elecciones se celebraran prácticamente sin incidentes da una idea del camino que ha recorrido el país en este tiempo. UN وحقيقة أن الانتخابات قد جرت دونما أي حادثة تقريبا لشهادة على طول الشوط الذي قطعه البلد في فترة قصيرة جدا.
    A la fecha ha ocurrido un accidente producto de la imprudencia del efectivo militar. UN ولم يقع حتى الآن سوى حادثة واحدة نجمت عن تهور أحد الجنود.
    :: 85.000 togrots a una mujer cuya solicitud de reconocimiento de accidente en el lugar de trabajo se había rechazado. UN :: 85 ألف توغريك دفعت لامرأة واحدة لم يوافق على طلب تعويض عن حادثة صناعية خاص بها.
    Repercusión de un desastre importante en las zonas rurales: desafíos que representan el gran terremoto del este del Japón y el accidente nuclear UN أثر وقوع كارثة كبرى في مناطق ريفية: التحديات الناشئة عن الزلزال الذي ضرب منطقة شرق اليابان الكبرى ووقوع حادثة نووية
    Este desastre fue el peor accidente nuclear civil desde el de Chernobyl. UN وتمثل هذه الكارثة أسوأ حادثة مدنية نووية منذ حادثة تشيرنوبيل.
    Tuve un pequeño accidente, como podrás ver... y terminé en esta silla. Open Subtitles حدثت لي حادثة كما ترين إنتهت بي إلي هذا الكرسي
    No hubo ningun accidente en el camino. Su truco se salió de control Open Subtitles ولم يكن هناك أي حادثة على الطريق ودهشتك خرجت عن السيطرة
    El uso de la Fuerza suele ser la respuesta apropiada a un incidente aislado. UN واستعمال القوة هو في أغلب اﻷحيان الرد المناسب على أي حادثة بعينها.
    En la zona de Dahariya, un soldado de las FDI fue herido levemente durante un incidente de apedreamiento. UN وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح طفيفة في حادثة قذف بالحجارة في منطقة الضاهرية.
    Muerto a tiros por soldados de las FDI durante un incidente de apedreamiento en la vía de circunvalación de Halhoul. UN أطلق جنــود جيش الدفاع اﻹسرائيلي عليه النار فأردوه قتيـــلا أثناء حادثة رشق بالحجـــارة على طريق حلحول الالتفافي.
    Gracias a esa red se resolvieron unos 150 incidentes potencialmente violentos ya solo en la inestable provincia del Valle del Rift. UN وقد عولجت بنجاح حوالي 150 حادثة عنف مُحتملة من خلال هذه الشبكة في محافظة ريفت فالي المضطربة وحدها.
    De los 87 casos registrados por la UNAMID, las víctimas denunciaron a la policía gubernamental 55 incidentes con 113 víctimas. UN ومن بين 87 حالة سجلتها العملية المختلطة، أبلغ الضحايا الشرطة الحكومية عن 55 حادثة شملت 113 ضحية.
    De los 185 casos registrados por la UNAMID, 65 incidentes fueron denunciados por las víctimas a las autoridades gubernamentales. UN فمن بين 185 حادثة سجّلتها العملية المختلطة، لم تبلّغ الضحايا السلطات الحكومية إلا في 65 حالة.
    Horas más tarde, cientos de palestinos asistieron al funeral de las dos personas muertas en el incidente del Monte del Templo. UN وفي وقت لاحق من اليوم، شارك مئات الفلسطينيين في تشييع جثماني شخصين لقيا حتفهما في حادثة ساحة الحرم.
    Hasta la fecha se han comunicado un total de 84 accidentes causados por municiones sin detonar y minas. UN وحتى تاريخه، أبلغ عن وقوع ما مجموعه 84 حادثة ذات صلة بالذخائر غير المنفجرة والألغام.
    Otro caso de sospechas de discriminación contra una mujer que ejerce la labor pastoral está en proceso de investigación prejudicial por la policía. UN وتتولى الشرطة إجراء تحقيق سابق علي المحاكمة بشأن حادثة أخرى تتضمن شبهة القيام بالتمييز ضد امرأة تعمل في المجال الرعوي.
    ¿Te has encontrado bebiendo más de lo habitual a causa del incidente? Open Subtitles هل وجدتِ نفسكِ تشربين أكثر مما سبق حادثة إطلاق النار؟
    Simularon un homicidio con una sobredosis accidental. Yo no la llamaría sobredosis accidental. Open Subtitles شخص ما حول حادثة جرعة إضافية عرضية أن تبدو كجريمة قتل؟
    En otro incidente ocurrido cerca de Belén, un taxista israelí fue apuñalado y lesionado levemente por sus pasajeros. UN وفي حادثة أخرى قرب بين لحم، طعن الركاب سائق سيارة أجرة إسرائيليا وأصابوه بجروح طفيفة.
    Si estás enfadado o... ya sabes, por el episodio en nuestro bucólico refugio. Open Subtitles إذا ما كنتِ غاضباً أو.. كما تعلم, حول حادثة المصارعة الريفية.
    Pero desde el incidente con Makoto, le has preparado comida todos los días. Open Subtitles . ولكن منذ حادثة ماكوتو، أصبحتِ تطبخين أطباقاً متعددة كل يوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد