Independientemente de que sean o no miembros del Partido Baas, los diputados elegidos deben jurar su apoyo a los principios del Partido y al régimen. | UN | ومع ذلك، يتعين على النواب المنتخبين، سواء كانوا ينتمون إلى حزب البعث أو لا، حلف يمين الولاء لمبادئ حزب البعث وللنظام. |
Unos días después de su detención los dirigentes del Partido Umma y Ansar enviaron declaraciones de protesta al Jefe de Estado. | UN | وبعد مرور بضعة أيام على اعتقاله، أصدرت قيادة حزب اﻷمة وطائفة اﻷنصار بيانين للاحتجاج موجهين الى رئيس الدولة. |
Más adelante, los militares no pretendían formar un partido político, aunque seguirían participando en la vida política de la nación. | UN | ولا تعتزم المؤسسة العسكرية تشكيل حزب سياسي بعد ذلك. وإن كانت ستواصل اﻹسهام في حياة البلد السياسية. |
El país estuvo regido por un partido único, el Congreso General del Pueblo. | UN | وتولى زمام الحكم في البلد حزب واحد هو المؤتمر الشعبي العام. |
Sin embargo, pasados casi dos años de su fundación, aún no se ha reconocido al Partido de la Nación Khmer. | UN | ومع ذلك فإن حزب اﻷمة الخميري لم يعترف به حتى اﻵن وقد مضى على إنشائه عامان تقريبا. |
Pues, resulta que Matt Caufield dará una fiesta antidía de San Valentín. | Open Subtitles | حسنا، مات كولفيلد هو رمي حزب يوم ضخمة لمكافحة الحب. |
En el Partido del Programa Socialista Birmano hubo muchos cuadros femeninos que trabajaban por el partido en distintos niveles. | UN | ويوجد في حزب البرنامج الاشتراكي لبورما كثير من القيادات النسائية العاملة لحساب الحزب على مختلف المستويات. |
Por supuesto, los partidos políticos estaban en libertad de incluir un número superior al indicado en la lista de su partido si así l o deseaba. | UN | وكان لكل حزب سياسي، بالطبع، حرية إدراج عدد أكبر من النساء أكبر من العدد المعين في قائمة الحزب إذا رغب في ذلك. |
Sr. Slobodan Jovanovic Presidente del Partido Liberal | UN | السيد سلوبودان يوفانوفيتش رئيس حزب اﻷحرار |
Entre los miembros del Partido político más importante de Estonia, la Unión Popular de Estonia, hay un 32% de mujeres. | UN | ومن بين أعضاء أكبر حزب سياسي في إستونيا، الاتحاد الشعبي الإستوني، يوجد 32 في المائة من النساء. |
Se informó además de que Chandra Muzaffar, autor del artículo y Vicepresidente del Partido Keadilan, también fue acusado de sedición. | UN | وذُكر كذلك أن تشاندرا مظفر، وهو كاتب المقالة ونائب رئيس حزب كيديلان، قد اتُّهم أيضاً بإثارة الفتنة. |
En 1997, el Partido Laborista de Santa Lucía fue elegido tras la dominación del Partido Unido de Trabajadores que duró más de veinte años. | UN | وفي سنة 1997 انتخب حزب عمال سانت لوسيا لتولي الحكم بعد سيطرة حزب العمال المتحد لمدة تزيد عن 20 سنة. |
El Gobierno ha prestado ya alguna ayuda al FRU para que pueda transformarse en un partido político y participar en las próximas elecciones. | UN | وقد قدمت الحكومة فعلا بعض المساعدة إلى الجبهة لتمكينها من أن تتحول إلى حزب سياسي بوسعه المشاركة في الانتخابات القادمة. |
Charles Margai fue detenido recientemente, acusado de 11 cargos, entre ellos el de hacer campaña a favor de un partido político no registrado. | UN | وألقي القبض مؤخراً على تشارلز مارغاي، ووُجهت له 11 تهمة، بما فيها شن حملة تحت راية حزب سياسي غير مسجل. |
Uno de ellos es un partido recién formado, integrado principalmente por antiguos miembros de la resistencia armada y clandestina. | UN | وأحد هذه الأحزاب هو حزب أنشئ حديثا ويضم أساسا في عضويته الأعضاء السابقين للمقاومة المسلحة والسرية. |
Partido de Jubilados Demócratas de Eslovenia | UN | صفر حزب سلوفينيا للمتقاعدين الديمقراطيين |
44. Strana integrácie Rómov na Slovensku (Partido de Integración de los Romaníes en Eslovaquia) | UN | حزب العمال الموحد في سلوفاكيا الجمعية السلوفاكية غير البرلمانية الحزب الشيوعي السلوفاكي |
La idea de una tentativa de golpe, fomentada por añadidura por el presidente del principal Partido de la oposición parlamentaria, era pues imprevisible. | UN | لذلك فإن فكرة محاولة الانقلاب لم تكن واردة إطلاقا، ولا سيما محاولة يدبرها رئيس أهم حزب من أحزاب المعارضة البرلمانية. |
Al igual que rompiste un par de años atrás, en la fiesta Oktoberfest en Julio? | Open Subtitles | مثل كسر لك حتى بضع سنوات مضت في مهرجان أكتوبر في حزب تموز؟ |
No puede haber una fiesta del Caos sin nuestro maestro de ceremonias. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون حزب الفوضى دون سيدنا من الاحتفالات. |
Posteriormente, el Partido del Congreso Nacional pidió también una extensión de las elecciones. | UN | وعقب ذلك دعا حزب المؤتمر الشعبي أيضا إلى تمديد فترة الاقتراع. |
Deplorando las violaciones de la cesación del fuego por el Partido de Kampuchea Democrática (PKD) y el Partido del Estado de Camboya (SOC), | UN | وإذ يعرب عن استيائه لانتهاكات وقف إطلاق النار من قبل حزب كمبوتشيا الديمقراطية وحزب دولة كمبوديا، |
Mediante acuerdos con partidos políticos, pueden presentar candidatos a las elecciones nacionales. | UN | وتستطيع التجمعات تقديم مرشحين للانتخابات الوطنية بالاتفاق مع حزب سياسي. |
Y a menos que estemos todos ciegos, el Tea Party es quien está dando la paliza a los republicanos. | Open Subtitles | وما لم نكن جميعاً فاقدي البصر, فـ إن حزب الشاي هو من يقوم بمهاجمة الحزب الديمقراطي. |
El Laborismo podría obtener el puesto a cambio de uno de sus ministerios. | Open Subtitles | قد يحصل حزب العمل على المنصب ان تنازلوا عن احد الوزارات |
Eso conduce al segundo interrogante: ¿hasta dónde puede llegar el AKP en lo que a cambio de la sociedad turca se refiere? | News-Commentary | وهذا يقودنا إلى السؤال الثاني: إلى أي مدى يستطيع حزب العدالة والتنمية المضي على مسار تغيير المجتمع التركي؟ |
El grave incidente de hoy es uno de los numerosos atentados transfronterizos recientes realizados por la organización terrorista Hezbollah basada en el Líbano. | UN | وقد كانت حادثة اليوم الخطيرة واحدة من هجمات عديدة عبر الحدود شنتها مؤخرا منظمة حزب الله الإرهابية المتمركزة في لبنان. |
Presentación del grupo de Reforma de las Naciones Unidas al Partido Laborista | UN | تقديم ورقة من فريق إصلاح اﻷمم المتحدة إلى حزب العمال |
Son totalmente inaceptables los ataques de Hezbolá desde aldeas libanesas y cerca de las posiciones de las Naciones Unidas. | UN | وتعتبر هجمات حزب الله من القرى اللبنانية والمراكز المجاورة لمراكز قوات اﻷمم المتحدة أمرا مرفوضا تماما. |