ويكيبيديا

    "حقوق الإنسان من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los derechos humanos
        
    • de Derechos Humanos por
        
    • los derechos humanos por
        
    • los derechos humanos de
        
    • de derechos humanos de
        
    • los derechos humanos contra
        
    • los derechos humanos en
        
    • de derechos humanos del
        
    • los derechos humanos del
        
    • los derechos humanos puedan
        
    • los derechos humanos a
        
    • los derechos humanos que
        
    • de derechos humanos procedentes de
        
    • de Derechos Humanos a
        
    • a los derechos humanos
        
    La Subcomisión continuó su diálogo constructivo con la Comisión para lograr una promoción y protección más efectivas de los derechos humanos. UN وواصلت اللجنة الفرعية حوارها البناء مع لجنة حقوق الإنسان من أجل زيادة الفعالية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Parte 2: La enseñanza de los derechos humanos en otras instituciones de educación social. UN الجزء الثاني: التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية
    También expresó su reconocimiento y felicitó a las organizaciones de Derechos Humanos por su labor. UN كما أقرت بما قامت به منظمات حقوق الإنسان من أعمال وهنأتها على ذلك.
    También desearía saber qué medidas recomienda el Relator Especial para mejorar la promoción de los derechos humanos por medio de estos dos esquemas. UN وقال إنه يود أن يعرف أيضا التدابير التي يوصي بها المقرر الخاص لتحسين تعزيز حقوق الإنسان من خلال هذين السبيلين.
    Seguirá apoyando la labor de los defensores, mediante la entrega anual del Premio para los derechos humanos de la República Francesa. UN وستواصل دعم عمل المدافعين عن حقوق الإنسان من خلال منحها سنوياً لجائزة الجمهورية الفرنسية لحقوق الإنسان.
    La organización concede especial importancia al componente de derechos humanos de los Objetivos. UN تولي المنظمة أهمية خاصة لعنصر حقوق الإنسان من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elementos principales para la elaboración de un proyecto de código de defensa de los derechos humanos contra el terrorismo UN عناصر أساسية لوضع مشروع مدونـة لحماية حقوق الإنسان من الإرهاب
    En segundo lugar, las violaciones de los derechos humanos son perpetradas por agentes estatales o personas vinculadas a un poder estatal o similar. UN وفي المقام الثاني، ترتكب انتهاكات حقوق الإنسان من قبل جهات حكومية فاعلة أو أفراد مرتبطين بالدولة أو سلطات شبه حكومية.
    La promoción de los derechos humanos se logra por medio de una colaboración constructiva, no mediante resoluciones sobre un país concreto. UN وقد تحقق التقدُّم في حقوق الإنسان من خلال المشاركة البنّاءة، وليس من خلال القرارات التي تستهدف بلداناً معيَّنة.
    para los Derechos Humanos y al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos por el Observador Permanente de Palestina UN لحقـوق الإنسـان وإلى رئيس لجنة حقوق الإنسان من المراقب الدائم
    de Derechos Humanos por el Encargado de Negocios interino de la Misión UN حقوق الإنسان من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجمهورية
    de Derechos Humanos por el Encargado de Negocios interino de la Misión UN حقوق الإنسان من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجمهورية
    Observancia de los derechos humanos por los Estados que no son partes en las convenciones de derechos humanos de las Naciones Unidas UN مراعاة حقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
    Observancia de los derechos humanos por Estados que no son partes en las convenciones de derechos humanos de las Naciones Unidas UN مراعاة حقوق الإنسان من جانب الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
    Observancia de los derechos humanos por los Estados que no son partes en las convenciones de derechos humanos de las Naciones Unidas: proyecto de resolución UN مراعاة حقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان: مشروع قرار
    Varias delegaciones celebraron la oportunidad de examinar las consecuencias para los derechos humanos de los cambios demográficos actuales y futuros y de intercambiar experiencias, políticas y prácticas. UN ورحبت عدة وفود بإتاحة الفرصة للنظر في الآثار المترتبة على حقوق الإنسان من جراء التغيرات الديمغرافية الحالية والمستقبلية، وأيضا لتبادل الخبرات والسياسات والممارسات.
    Asimismo, colabora para que la Relatora Especial tenga la oportunidad de reunirse con defensores de los derechos humanos de diferentes regiones del mundo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم المنظمة إتاحة الفرص للمقرر الخاص للاجتماع بالمدافعين عن حقوق الإنسان من مختلف مناطق العالم.
    Además, acredita a un número de asociados de las organizaciones de derechos humanos de todo el mundo como representantes provisionales. UN وعلاوة على ذلك، تعتمد عدداً من الشركاء من منظمات حقوق الإنسان من جميع أنحاء العالم كممثلين مؤقتين.
    415. El Estado Parte debe proteger a los periodistas y activistas de los derechos humanos contra el hostigamiento. UN 415- ويجب على الدولة الطرف أن تحمي الصحفيين وناشطي حقوق الإنسان من المضايقة.
    Evaluación del uso por los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos del tiempo adicional asignado a sus reuniones UN تقييم مدى استفادة هيئات معاهدات حقوق الإنسان من مدة الاجتماع الإضافية
    Los participantes eran expertos y defensores de los derechos humanos del Oriente Medio y África del Norte. UN وكان المشاركون من أوساط الخبراء والمدافعين عن حقوق الإنسان من الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Es de vital importancia que los defensores de los derechos humanos puedan hacer libremente su trabajo y la misión de la Representante Especial contribuye al logro de ese objetivo. UN وقالت إنه من المهم تمكين المدافعين عن حقوق الإنسان من القيام بعملهم بحرية، ومساهمة الممثلة الخاصة في تحقيق هذا الهدف.
    Descubren los derechos humanos a través de ejemplos concretos y comprenden su importancia para el mundo y sus propias vidas. UN ويتعلمون حقوق الإنسان من خلال أمثلة ملموسة ويدركون ما تتسم به من أهمية بالنسبة للعالم ولحياتهم الخاصة.
    No obstante, el Gobierno está profundamente preocupado por el aumento de las violaciones de los derechos humanos que comete el grupo separatista en Timor Oriental. UN ومع ذلك، فإن الحكومة تشعر ببالغ القلق إزاء تزايد انتهاكات حقوق الإنسان من جانب الجماعة الانفصالية في تيمور الشرقية.
    19. Pide al Secretario General que prepare un inventario y lleve a cabo un análisis de los servicios de asesoramiento y cooperación técnica disponibles en materia de derechos humanos procedentes de todas las fuentes, tanto multilaterales como bilaterales; UN ٩١- ترجو من اﻷمين العام القيام بإعداد قائمة حصر وإجراء تحليل لمدى توافر الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان من جميع المصادر، المتعددة اﻷطراف والثنائية على السواء؛
    La Comunidad Europea ha prestado apoyo para la promoción de la enseñanza en materia de Derechos Humanos a través de diferentes tipos de proyectos. UN وتساند الجماعة اﻷوروبية تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان من خلال أنواع مختلفة من المشاريع.
    La cuestión se refiere a si puede prohibirse a un Estado parte en un tratado relativo a los derechos humanos que formule una reserva a ciertas disposiciones de ese tratado. UN والسؤال هنا هو هل يمكن منع الدولة الطرف في معاهدة من معاهدات حقوق اﻹنسان من إبداء تحفظ على بعض أحكام تلك المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد