ويكيبيديا

    "حلاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una solución
        
    • resolver
        
    • la solución
        
    • manera
        
    • resolveremos
        
    • resuelto
        
    • resolverlo
        
    • ocurrirá algo
        
    • forma
        
    • soluciones
        
    • una respuesta
        
    • arreglar
        
    • arreglarlo
        
    • averiguarlo
        
    • arreglaremos
        
    En opinión de mi delegación, más vale una solución pronta que tardía, pero también más vale tarde que nunca. UN ويرى وفدي أن حلا مبكرا أفضل من حل متأخر، وأن حلاً متأخرا أفضل من لا شيء.
    Algunas delegaciones reconocieron que la integración local era de todos modos una solución útil, especialmente cuando no se contaba con otras soluciones duraderas. UN وسلمت وفود أخرى بأن الإدماج المحلي يشكل، مع ذلك، حلاً مفيداً، لا سيما في حالة عدم توافر حلول دائمة أخرى.
    No obstante, cabe señalar que el Acuerdo sobre los ADPIC fue una solución de transacción. UN بيد أنه لا بد من الإشارة إلى أن اتفاق تريبس كان حلاً توفيقياً.
    Si hacemos oídos sordos a los conflictos sin resolver cuyas raíces se remontan a la era soviética, estaremos eludiendo nuestro deber. UN وسيكون تنصلا من مسؤوليتنا، إذا تجاهلنا الصراعات التي لم تجد حلاً بعد، والتي تعود جذورها إلى الحقبة السوفياتية.
    Reconocer únicamente al funcionario la posibilidad de elegir, sin dar la misma flexibilidad a la organización, no sería una solución equilibrada. UN لذلك، فإنّ فسح مجال الاختيار للموظف دون غيره، ومن دون تمكين المنظمات من المرونة، لن يكون حلاً متوازناً.
    Que la Naturaleza usa soluciones híbridas, no una solución simple, para estos problemas; están integrados y son bellamente robustos. TED تلك الطبيعة تستخدم حلولاً عديدة، وليس حلاً واحداً فقط، لهذه المشاكل, وهي متكاملة، وقوية بشكل جميل.
    Resulta que hay una solución que ha existido durante miles de millones de años, y ahora está en este tubo. TED وقد اتضح أن هنالك حلاً موجودًا منذ بضع مليارات السنين، وهو في الواقع موجود في هذا الأنبوب.
    lo sé pero si te ofrezco una solución rápida que tú sabes no puedo entregarte acabará del mismo modo, Mia. Open Subtitles لكني إن عرضتُ عليكِ حلاً سريعاً وتعلمين أني لا أستطيع ذلك سينتهي الموضوع بنفس الطريقة يا ميا
    Mira, no es una solución del todo pero no tenemos que levantar los escudos en toda la nave. Open Subtitles انظر، أنه ليس حلاً جذريا ولكن ليس من الضروري ان يكون الدرع يغطي السفينة بأكملها
    Estamos ante estos honorables jueces para encontrar una solución para esta pareja. Open Subtitles نحن نقف أمام هؤلاء الحاخامت المبجلين لنجد حلاً لهؤلاء الزوجين
    Los miembros de la comunidad internacional esperan ansiosos una solución acertada de este problema y no podemos decepcionarlos de nuevo. UN إن أعضاء المؤتمر الدولي ينتظرون بفارغ صبر حلاً موفقاً لهذه المشكلة وليس من حقنا أن نخيب اﻵمال أكثر من ذلك.
    De lo contrario, la actitud ética habría conducido a la adopción de una solución exenta de toda ambigüedad. UN وإلا فإن وجهة النظر اﻷخلاقية كانت ستقرر حلاً ذا طابع باتّ.
    Si pese a todo se desea de verdad una composición equilibrada, me permito señalar que tenemos a mano una solución sencilla. UN واذا كانت الوفود على الرغم من ذلك فعلاً في عضوية متوازنة حقاً، أقول إن هناك حلاً بسيطاً.
    Debe quedar en claro, por tanto, que la elaboración de directrices sobre los desalojamientos forzosos sólo puede constituir una solución parcial. UN ولذلك ينبغي أن يكون واضحاً أن وضع مبادئ توجيهية بشأن عمليات اﻹخلاء القسري لا يمكن أن يكون إلا حلاً جزئياً.
    La organización de los trabajos del período de sesiones puede orientarse de manera que facilite el logro de estos objetivos, centrando la atención en las cuestiones pendientes que exigen una solución. UN ويمكن تصميم تنظيم عمل الدورة بشكل ييسر تحقيقهما مع تركيز الاهتمام بالقضايا المعلقة التي تتطلب حلاً.
    Ahora bien, la liberalización del comercio no proporcionaba una solución a todos los problemas que afrontaban los países en desarrollo que dependían de tales productos. UN بيد أن تحرير التجارة لا يوفر حلاً لجميع المشاكل التي تواجه البلدان النامية المعتمدة على السلع اﻷساسية.
    Es el tipo de problema que los organismos de reciente creación no suelen estar en condiciones de resolver racionalmente sin ayuda. UN وهذا هو نوع التحدي الذي ليس بمقدور وكالات المنافسة الناشئة في العادة أن تحُله حلاً عقلانياً دون مساعدة.
    Por ello, una exclusión en virtud del artículo 4 parece la solución apropiada. UN ولهذا يبدو أن وضع استبعاد بمقتضى المادة 4 يعتبر حلاً ملائماً.
    Tienes razón, mamá. Si usamos nuestras cabezas, seguro resolveremos esto también. Open Subtitles أنتي محقة أمي ، متأكدة إذا تعاونا سنجد حلاً لهذه المعضلة
    Pero el amor no era como su cubo de Rubik. No podía ser resuelto. Open Subtitles لكن الحب لم يكن كمكعب الألوان بالنسبة إليه، لم يعرف له حلاً
    Se trata de un problema grave que perjudica las garantías enunciadas en el Pacto y, por consiguiente, el Estado parte debe esforzarse por resolverlo. UN وهذه المشكلة خطيرة تخل بالضمانات المنصوص عليها في العهد، ويجب أن تسعى الدولة الطرف إلى أن تجد حلاً لها بالتالي.
    Ni loca. Las cuatro iremos a Atlantic City. Se nos ocurrirá algo. Open Subtitles سنذهب نحن الأربعة إلى هناك، سنجد حلاً ما
    Puede que se vuelva algo duro permitirme tu medicación, pero encontraré la forma. Open Subtitles قد يكون من الصعب قليلاً تحمل دفع علاجكِ ولكنني سأجد حلاً
    La imposición de la no proliferación mundial no es una respuesta suficiente para evitar una pesadilla nuclear. UN وليس فرض عدم الانتشار العالمي حلاً كافياً لتجنب الكابوس النووي.
    Deberíamos reunirnos y arreglar esto antes de que empeore. Open Subtitles لكن، يجب أن نلتقي فعلاً و نجد حلاً لهذا قبل أن تسوء الأمور
    Tres minutos y quizá podamos arreglarlo. Open Subtitles ثلاث دقائق وبعدها يمكننا أن نجد حلاً مرضياً
    Sólo relájate. Tenemos hasta las 8am de mañana para averiguarlo. Open Subtitles إهدأ ، لدينا حتى الثامنة لنجد حلاً
    Eso lo haría un gran gesto, pero ya arreglaremos algo. Open Subtitles هذا سيجعل العربون أكبر ولكن سنجد حلاً ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد