ويكيبيديا

    "حول مشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el proyecto de
        
    • sobre un proyecto
        
    • acerca del proyecto de
        
    • en relación con el proyecto de
        
    • respecto del proyecto de
        
    • en torno al proyecto de
        
    • con respecto al proyecto de
        
    • relativas al proyecto de
        
    • sobre este proyecto
        
    • acerca de un proyecto
        
    • un proyecto de
        
    • proyecto del
        
    También queremos subrayar que es necesario seguir celebrando consultas sobre el proyecto de declaración que ha de adoptarse en esa reunión especial. UN ونود كذلك أن نؤكد على الحاجة الى مواصلة المشاورات حول مشروع اﻹعلان الذي يتعين اعتماده في الاجتماع الخاص.
    Nosotros, por nuestra parte, estamos dispuestos a comenzar inmediatamente las negociaciones sobre el proyecto de declaración. UN ونحن من جهتنا على استعداد للبدء فورا في إجراء مفاوضات حول مشروع اﻹعلان.
    Hemos participado activamente en las consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución y nos sumamos a otras delegaciones como patrocinadores. UN ولقد اشتركنا بنشاط في المشاورات غير الرسمية التي دارت حول مشروع القرار وانضممنا الى الوفود اﻷخرى التي قدمته.
    Representantes de estas organizaciones han llegado ya a un acuerdo sobre un proyecto de cuestionario que se utilizaría para reunir datos. UN وتم بالفعل التوصل إلى اتفاق بين ممثلي هذه المنظمات حول مشروع استبيان سيستخدم لجمع البيانات.
    Consultas oficiosas acerca del proyecto de declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio UN مشاورات غير رسمية حول مشروع الإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة
    589. El representante de la República Arabe Siria y el observador de Argelia hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución. UN ٥٨٩- وأدلى كل من ممثل الجمهورية العربية السورية والمراقب عن الجزائر ببيان حول مشروع القرار.
    Muchos representantes indígenas señalaron la necesidad de asegurar una participación efectiva de los pueblos indígenas en las deliberaciones de la Comisión sobre el proyecto de declaración. UN وأعرب العديد من الممثلين اﻷصليين عن ضرورة تأمين مشاركة فعالة للشعوب اﻷصلية في مداولات اللجنة حول مشروع اﻹعلان.
    A tal fin, el Vicepresidente del Comité, Sr. T. P. Sreenivasan, celebrará consultas sobre el proyecto de reglamento durante el período de sesiones. UN ولهذه الغاية، سيقوم نائب رئيس اللجنة السيد ت. ب. سرينيفاسان، باجراء مشاورات حول مشروع النظام الداخلي خلال الدورة.
    La Unión Europea participó activamente en las consultas muy amplias sobre el proyecto de resolución en examen y se sumará a su aprobación por consenso. UN لقد شارك الاتحاد اﻷوروبي بنشاط في المشاورات الشاملة حول مشروع القرار قيد النظر وسينضم إلى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Creo que las negociaciones sobre el proyecto de resolución relativo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares armonizan bien con estos dos aspectos. UN وأنا أرى أن المفاوضات حول مشروع القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية جرت بما يتفق تماما مع هاتين النقطتين.
    Reanudación de las consultas oficiosas sobre el proyecto de instrumento jurídico internacional contra la trata de personas, en particular mujeres y niños UN مواصلة المشاورات غير الرسمية حول مشروع الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال
    Asimismo, dentro del PNUMA se celebraron consultas internas con expertos jurídicos sobre el proyecto de convenio. UN وفضلاً عن ذلك، أجريت مشاورات داخلية حول مشروع الاتفاقية مع خبراء قانونيين من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La República Federal de Alemania acoge con satisfacción la continuación de los debates sobre el proyecto de convención sobre la cesión de créditos en el comercio internacional. UN ترحب جمهورية ألمانيا الاتحادية بمواصلة المناقشات حول مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية.
    Todas las partes interesadas participaron en el diálogo promovido por la MINURSO, con inclusión de rondas de conversaciones sobre el proyecto de acuerdo marco relativo al régimen jurídico del Sáhara Occidental UN شاركت جميع الأطراف المعنية في حوار يسرته البعثة، ومن ذلك جولات المحادثات حول مشروع اتفاق إطاري عن وضع الصحراء الغربية
    Esperamos que se alcance un consenso sobre el proyecto de resolución sobre la prevención de los conflictos antes de la clausura del quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN ونأمل أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء حول مشروع القرار بشأن منع نشوب الصراعات قبل اختتام الدورة السابعة والخمسين.
    A la luz de esas consideraciones, desea desvincularse del consenso alcanzado sobre el proyecto de decisión recién aprobado. UN وقال إنه بالنظر إلى تلك الاعتبارات، فإن وفد بلده لا يود أن يشارك في توافق الآراء حول مشروع المقرر الذي اعتمد للتو.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución de la Tercera Comisión sobre el seguimiento del Año Internacional de los Voluntarios UN مشاورات غير رسمية حول مشروع قرار اللجنة الثالثة عن متابعة السنة الدولية للمتطوعين
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución de la Tercera Comisión sobre el seguimiento del Año Internacional de los Voluntarios UN مشاورات غير رسمية حول مشروع قرار اللجنة الثالثة عن متابعة السنة الدولية للمتطوعين
    Además, esperamos que concluyan pronto las negociaciones en curso sobre un proyecto de convención sobre la supresión de actos de terrorismo nuclear. UN وعلاوة على هذا نأمل أن تختتم بسرعة المفاوضات الجارية حول مشروع اتفاقية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    Consultas oficiosas acerca del proyecto de declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio UN مشاورات غير رسمية حول مشروع الإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة
    508. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución revisado los observadores de Bosnia y Herzegovina, Croacia y Turquía. UN ٥٠٨- وأدلى ببيانات حول مشروع القرار المراقبون عن البوسنة والهرسك، وتركيا، وكرواتيا.
    Conclusiones a que llegó el Grupo de Trabajo respecto del proyecto de artículo 73 UN استنتاجات الفريق العامل حول مشروع المادة 73
    Por lo tanto, aún no se había llegado al consenso en torno al proyecto de reglamento. UN ولذلك، لم يتم التوصل حتى اﻵن إلى اتفاق في اﻵراء حول مشروع النظام الداخلي.
    Como todavía no se ha encontrado una solución a ese problema, sólo podrá llegarse a un consenso con respecto al proyecto de convención si se excluyen totalmente los depósitos bancarios. UN وبعدم تسوية تلك المشكلة، لا يمكن تحقيق توافر آراء حول مشروع الاتفاقية إلا باستبعاد الإيداعات المصرفية تماماً.
    Conforme se vayan solucionando las diferencias relativas al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, todos los Estados deberían suscribir los convenios sectoriales sobre ese tema. UN وإذ يتم تسوية الخلافات حول مشروع الاتفاقية الشاملة عن الإرهاب الدولي، ينبغي أن تصبح جميع الدول أطرافا في الاتفاقيات القطاعية حول هذا الموضوع.
    El Reino Unido siempre se sumó al consenso sobre este proyecto de resolución en años anteriores. UN لقد دأبت المملكة المتحدة على المشاركة في توافق اﻵراء حول مشروع القرار هذا في السنوات السابقة.
    El siguiente día, 14 de enero, representantes de ambos bandos continuaron las deliberaciones acerca de un proyecto de acuerdo cuadripartito relativo a la repatriación preparado por el ACNUR. UN وفي اليوم التالي، ١٤ كانون الثاني/يناير، تابع ممثلو الطرفين مناقشاتهم حول مشروع اتفاق رباعي اﻷطراف بشأن عودة المواطنين أعدته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    El curso se basará en un proyecto de informe del Estado Parte. UN وستدور حلقة العمل حول مشروع تقرير أولي أعدته الدولة الطرف.
    Lo bebo cuando me desvelo por un proyecto del que llevo un tercio terminado y debo coser un delantal, pintar el decorado y mi carga de trabajo aplastante de siempre, así que-- Open Subtitles أشرب عندما أكون مستيقظة طوال الليل قلقة حول مشروع قد تم إنتهاء ثلثه ولا زال لدي مئزاً للحياكة ومشهد للرسم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد