Se espera que el préstamo, libre de interés, sea devuelto en tres años, con un período de gracia de un año. | UN | وثمة توقع بسداد هذا القرض خلال ثلاث سنوات، مع وجود مهلة مدتها سنة واحدة بدون دفع فوائد ما. |
Se dará a la bebida y en tres años probablemente se suicidará. Estadísticas. | TED | سيدمن على الشراب، وقد يُقدم على قتل نفسه خلال ثلاث سنوات. |
Si no vuelvo en tres horas y media, no significa que estoy muerta. | Open Subtitles | إذا لم أعد خلال ثلاث ساعات ونصف هذا لايعني أني مت |
También a título personal, desde 1992 es miembro de dicho Comité y lo será hasta 1996, habiendo ocupado la Presidencia del mismo durante tres mandatos. | UN | وخدم بنفــس الصفــة أيضا منذ عام ١٩٩٢، وستستمر خدمته حتى عام ١٩٩٦. وقد ترأس تلك اللجنة خلال ثلاث دورات من دوراتها. |
El programa en su totalidad podría equivaler aproximadamente a unos 2 millones de dólares en un plazo de tres a cuatro años. | UN | وقد تبلغ تكاليف البرنامج برمته ما يساوي قرابة مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال ثلاث أو أربع سنوات. |
El canal del tiempo dice que se te congela la piel en tres minutos. | Open Subtitles | فهمتِ؟ النشرة الجويّة تقول أن البشرة المكشوفة قد تتجمّد خلال ثلاث دقائق. |
Mi primera vacacion en tres años esta siendo limitada por una de 28 años? | Open Subtitles | اجازتي الاولى خلال ثلاث سنوات رهينة عند صاحبة الثمان والعشرين عاما ؟ |
Así que reconstruyeron las ciudad en tres años, más fuerte y más alta. | Open Subtitles | لذا أعادوا بناء المدنية خلال ثلاث سنوات ، لتصبح أقوى وأطول |
Lo sé, es viejo y blanco, pero sale libre en tres años. | Open Subtitles | أعلم فهو عجوز وهو أبيض لكنه سيخرج خلال ثلاث سنوات |
Viste cómo lo despacharon en tres segundos en la reunión de líderes. | Open Subtitles | لقد رأينا كيفَ نفوه خلال ثلاث ثواني في اجتماع القيادة |
El Gobierno espera que en tres años esa red cuente con 500 puntos de información en todo el país. | UN | وهي تأمل أن يتوفر للشبكة، خلال ثلاث سنوات، ٥٠٠ نقطة اتصال في جميع أنحاء البلد. |
El objetivo consiste en reducirlo al 4% del PIB en tres años. | UN | ويتمثل الهدف في تقليل هذا العجز إلى ٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي خلال ثلاث سنوات. |
En cuanto a nosotros, hemos rogado que se nos preste asistencia internacional ya que, por tercera vez en tres años, hemos sido arrasados por un huracán. | UN | وبالنسبة لنا، فقد تقدمنا بمناشدة من أجل المساعدة الدولية، حيث أننا عانينا من اﻹعصار للمرة الثالثة خلال ثلاث سنوات. |
Serán 3.000 en unos meses y 6.000 en tres años. | UN | وخلال شهور قليلة سيرتفــع هذا العدد إلى ٠٠٠ ٣ طالب، ثم سيرتفع إلى ٠٠٠ ٦ طالب خلال ثلاث سنوات. |
durante tres años hemos aprobado repetidamente sus declaraciones sobre el Afganistán. | UN | ونحن خلال ثلاث سنوات كررنا تأييدنا لبياناته عن أفغانستان. |
El costo total de este componente durante tres años se estima en menos de 25 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | وتقدر التكلفة الكلية لذلك خلال ثلاث سنوات بمبلغ لا يقل عن 25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Acogió con beneplácito las medidas adoptadas por el Director General para evaluar las becas en todas las regiones en un plazo de tres años. | UN | ورحب بالخطوات التي اتخذها المدير العام لتقييم الزمالات في جميع المناطق خلال ثلاث سنوات. |
En virtud de un decreto de 1828, Pacheco recibió las tierras de la región sudoriental de la Isla Soledad para establecer allí una colonia en el plazo de tres años. | UN | وفي مرسوم مؤرخ في 1828، مُنح باتشيكو الأراضي الجنوبية الشرقية في جزيرة سوليداد لبدء مستعمرة خلال ثلاث سنوات. |
Cada meta institucional se cumple mediante tres propulsores institucionales dirigidos a la acción, que proporcionan orientación sobre la manera de lograr la meta. | UN | ويتم تفعيل كل هدف من أهداف المؤسسة من خلال ثلاث قوى محركة مؤسسية عملية المنحى، توفر التوجيه لطريقة تحقيق الهدف. |
La Oficina de Programación y Gestión abarca los cinco elementos de la supervisión interna por medio de tres dependencias: | UN | يضم مكتب البرمجة والإدارة عناصر الرقابة الداخلية الخمسة جميعها، من خلال ثلاث وحدات: |
Ha prestado servicios en calidad de tal desde 1947 y representa a más de 50 países por conducto de tres organizaciones constituyentes: la B ' nai B ' rith International, la Junta de Representantes de los Judíos Británicos y la Junta de Representantes Judía de Sudáfrica. | UN | ويعمل بهذه الصفة منذ عام 1947وله تمثيل في أكثر من 50 بلدان من خلال ثلاث منظمات تأسيسية هي: منظمة بناي بريث الدولية، ومجلس مندوبي اليهود البريطانيين، ومجلس مندوبي يهود جنوب أفريقيا. |
Tras su entrada en el Consejo de Europa en 1996, la Federación de Rusia se comprometió a abolir la pena de muerte y ratificar el Protocolo Nº 6 del Convenio Europeo de Derechos Humanos dentro de un plazo de tres años. | UN | وقد تعهد الاتحاد الروسي، عند انضمامه الى مجلس أوروبا في سنة 1996، بأن يلغي عقوبة الاعدام وبأن يصدق على البروتوكول رقم 6 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الانسان خلال ثلاث سنوات. |
Se calcula que participarán en él 45.000 niñas a lo largo de tres años. | UN | ويقدر عدد البنات اللاتي سيلتحقن بهذا البرنامج خلال ثلاث سنوات ﺑ ٤٥ ٠٠٠ بنت. |
Si es dentro de las tres semanas de tu cumpleaños, entonces todavía cuenta. | Open Subtitles | اذا كان عيد ميلادك خلال ثلاث ايام فإنها تحسب |
Como parte del proceso de modernización, la FNUOS ha elaborado un plan maestro para sustituir la infraestructura anticuada y caduca de toda la Misión de manera gradual, en el curso de tres años, a partir de 2001. | UN | 14 - وكجزء من برنامج التحديث، وضعت القوة خطة رئيسية لاستبدال البنى الأساسية القديمة والمتقادمة للبعثة بأكملها، على نحو تدريجي خلال ثلاث سنوات، بدءا بعام 2001. |
En 1995-1996, se aprobaron 20 actividades de cooperación en las que participaban más de 400 estudiantes durante un período de tres años. | UN | وفي عام ٥٩٩١-٦٩٩١ تمّت الموافقة على ٠٢ نشاطاً تعاونياً شمل أكثر من ٠٠٤ طالب خلال ثلاث سنوات. |