Un brazo robótico es un conjunto muy bien definido de elementos rígidos y de motores llamados "actuadores", que hacen mover las articulaciones. | TED | إن أخذتم ذراع روبوت، فهي مجموعة محددة من الروابط الصلبة والمحركات، التي نسميها المشغلات، وهي تحرك الروابط حول المفاصل. |
Algunos pueden ver que tiene cabeza y cuello, pero créanme, es un brazo. | TED | بعضكم قد يظن هذا رأس أو رقبة ولكن صدقوني، هذا ذراع |
¿Era en el brazo derecho o en el izquierdo donde tenía la prótesis? | Open Subtitles | وأي ذراع كانت؟ اليمني أو اليسرى التي كانت لها وسيلة للتحايل؟ |
¿Por qué no prueba si le arranca el brazo, o una pierna? | Open Subtitles | لم لا تختبره إذا كنت تملك ساق أو ذراع إضافيه؟ |
Sus brazos, sus genitales y su cara". | Open Subtitles | التي تتظمن,ذراع, اعضاء الذكرية,و وجه الضحية |
¿Entonces pudo resbalar de la mano de Alguien y moverse tres pies, correcto? | Open Subtitles | إذاً قد ينطلق من ذراع شخص ما ويصل لمدى ثلاثة أقدام |
Por aquí, uno nunca sabe qué porquería se puede encontrar que le vuele un brazo o una pierna. | Open Subtitles | هنا لا تعرف ماذا سيأتيك من وراء هذا الحفر يمكنك أن تفجّر ذراع أو ساق |
Pero por suerte, el mareado Hulk, tenía un brazo malo y terrible puntería. | Open Subtitles | لكن لحسن حظي، لدي المسخ المصاب بالدوار، ذراع ضعيفة وتصويب رديء |
Una vez rompí un brazo por información. Me llevó a donde estaba la niña. | Open Subtitles | كسرت ذراع الرجل لأحصل على المعلومة التي دلّتني على مكان الفتاة المفقودة |
Y a propósito, estoy aquí porque... un brazo humano solo puede ser torcido hasta antes... de la lesión permanente. | Open Subtitles | وبالمناسبة، إنّي هنا لأنّ ذراع الإنسان يمكن أن تلتوي لحدّ مُعيّن قبل أن تُصاب إصابة دائمة. |
Una palanca que controla un brazo que lleva el cable encendido, hasta la carga. | Open Subtitles | العتلة التي تُشغلها هي ذراع تجلب هذا الفتيل المشتعل إلى مُعد الإطلاق. |
Le clavó una aguja a Deb en el brazo y acabó con su vida. | Open Subtitles | و هو من غرز الابرة في ذراع ابنتك ديبي و أنهى حياتها |
¡Incluso si eso fuera cierto, les habría costado una pierna y un brazo! | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحا قد يخسر بسبب طردي ذراع وساق |
Círculo port de bras, brazo abierto al costado, y regresando a quinta. | Open Subtitles | حركة دائرية للذراعين ذراع مفتوح على الجانب ورجوعاً إلى الخامس |
Haz un simple movimiento inútil, como levantar un brazo, y el programa no lo replica. | Open Subtitles | قُم بحركة بسيطة عديمة الفائدة نوعاً ما كَرفع ذراع واحد فلا يتكرر البرنامج |
Tampoco debe permitirse que se transformen en el brazo operacional de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo, papel éste que corresponde a los organismos especializados y, cada vez más, a las organizaciones no gubernamentales. | UN | كما أنه لا مجال للبحث في أمر تحولها إلى ذراع تنفيذية لﻷمم المتحدة في مجال التنمية، الذي هو دور يقع على عاتق المؤسسات المتخصصة، وبصورة متزايدة، على عاتق المنظمات غير الحكومية. |
Era alarmante que la policía hubiera sacado a empujones a los diplomáticos del vehículo y que uno de ellos hubiera resultado con un brazo fracturado en ese proceso. | UN | وقال إن قيام الشرطيين بجر الدبلوماسيين من سيارتهما وكسر ذراع أحدهما أثناء ذلك، أمر مفزع. |
Al parecer fueron brutalmente golpeados y Zayn al-Saqaf quedó con un brazo roto. | UN | وادعي بأنهما تعرضا للضرب المبرح مما أسفر عن كسر ذراع زين السقاف. |
Juntos debemos extender el largo brazo de la ley y la mano de la compasión para compensar el alcance mundial de este problema. | UN | ويجب أن نمد معا ذراع القانون الطويلة مع يد الرحمة إلى كل اﻷبعاد العالمية لهذه المشكلة. |
Gran parte de ellas tenían fracturas en brazos o piernas, cicatrices de quemaduras, dientes rotos y problemas de audición. | UN | ومعظمهن لديهن إما ذراع أو ساق مكسورة، وعلامات حروق، وأسنان مكسورة، ومشاكل في السمع. |
El Consejo de Seguridad, una rama crucial de las Naciones Unidas, toma decisiones que tienen repercusiones en toda la Organización, si no en toda la comunidad internacional. | UN | إن مجلس الأمن، وهو ذراع الأمم المتحدة الحاسم، يتخذ قرارات تؤثر على المنظمة بأسرها، إن لم يكن المجتمع الدولي بأسره. |
Entre ellas está la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas, cuyo objetivo fue servir como instrumento de la Organización para la aplicación del Nuevo Programa. | UN | وهذه المبادرات تتضمن المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمـم المتحدة مــن أجــل أفريقيا، التي كان الهدف منها أن تكون ذراع اﻷمم المتحدة التنفيذية للبرنامج الجديد. |
Al referirse a ese punto, el Administrador Adjunto dio sus seguridades de que no había intención alguna en absoluto por parte del PNUD de crear un nuevo órgano de ejecución operacional que sustituyera a la Oficina de Servicios para Proyectos. | UN | وأكد مدير البرنامج المساعد، في تناوله لهذه النقطة، أنه ليس لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أي نية على اﻹطلاق ﻹنشاء ذراع تنفيذي جديد ليحل محل مكتب خدمات المشاريع. |