ويكيبيديا

    "رفعت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se levanta
        
    • se suspende
        
    • presentó
        
    • levanté
        
    • levantado
        
    • aumentó
        
    • ha aumentado
        
    • interpuso
        
    • presentado
        
    • levanta la
        
    • se levantó
        
    • Rifat
        
    • iniciado
        
    • aumentaron
        
    • inició
        
    se levanta la sesión hasta mañana, donde empezaremos la fase de castigo. Open Subtitles رفعت الجلسة إلى الغد حيث سنبدا مرحلة تعيين حجم العقوبة
    se levanta la sesión a las 0.25 horas del sábado, 13 de mayo de 1995. UN رفعت الجلسة في الساعة ٢٥/٠٠ من صباح يوم السبت الموافق ١٣ آيار/مايو ١٩٩٥.
    se levanta la sesión a las 13.05 horas. UN رفعت الجلسة في الساعة 1.05 من بعد الظهر.
    Por consiguiente se levanta la sesión indefinidamente. Open Subtitles و بهذا أصرح أن الجلسة قد رفعت لأجل غير مسمى
    Saco los $25 y ella se los mete en el zapato y se levanta la falda. Open Subtitles عندها اخرجت الـ 25 دولارا فالتقطتها واضعة اياها في حذائها ثم رفعت التنورة
    De repente el viento se levanta, hizo la vela, y el bote vuelve a navegar. Open Subtitles فجأةً هبة عاصفة رفعت الشراع ثم إنقلب القارب
    se levanta la sesión hasta mañana a las 08:30 Open Subtitles رفعت الجلسة حتى الثامنة والنصف صباح الغد
    se levanta la sesión. Open Subtitles ضد رشاد وبالوكالة ضد السيد جراح رفعت الجلسة
    se levanta la sesión a las 13.00 horas y se reanuda a las 15.05 horas. UN رفعت الجلسة الساعة ٠٠/٣١ واستؤنفت الساعة ٥٠/٥١
    se suspende la sesión plenaria. se levanta la sesión a las 11.45 horas y se reanuda a las 12.45 horas. UN رفعت الجلسة الساعة ٥٤/١١ واستؤنفت في الساعة ٥٤/٢١ بعد الظهر.
    se levanta la sesión a las 12.00 horas. UN رفعت الجلسة الساعة الثانية عشرة ظهراً
    se levanta la sesión a las 10.45 horas. Se reanuda la sesión plenaria a las 12.10 horas. UN رفعت الجلسة في الساعة ٥٤/٠١ واستؤنفت في الساعة ٠١/٢١
    se levanta la sesión a las 0.10 horas del viernes 11 de diciembre. UN رفعت الجلسة الساعة ١٠/١٢ صباح الجمعة، ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    se levanta la sesión a las 12.00 horas. UN رفعت الجلسة الساعة الثانية عشرة ظهرا.
    se levanta la sesión a las 00.05 horas del sábado 3 de julio. UN رفعت الجلسة الساعة ٠٥/١٢ بعد منتصف الليل.
    se levanta la sesión a las 13.00 horas. UN رفعت الجلسة الساعة الواحدة بعد الظهر
    se levanta la sesión a las 1.30 horas del 23 de septiembre de 2003. UN رفعت الجلسة الساعة 30/1 بعد منتصف ليلة 23 أيلول/سبتمبر 2003.
    se levanta la sesión a las 11.30 horas. UN رفعت الجلسة في الساعة 11.30 صباحاً.
    se levanta la sesión a las 13.00 horas. UN رفعت الجلسة الساعة الواحدة بعد الظهر
    Cuando aún queda una vacante por llenar, se suspende la sesión hasta la tarde del mismo día. UN ومع بقاء شاغر واحد لم يتم شغله، رفعت الجلسة لغاية بعد ظهر اليوم نفسه.
    El ShIK presentó una denuncia contra él por calumnia. UN وأُفيد بأن المخابرات قد رفعت شكوى ضده بدعوى القذف.
    Así que, cuando vinieron buscando gente, yo levanté la mano. TED لذا عندما جاءت الجماعة للعثور على أشخاص، رفعت يدي.
    En consecuencia, se han levantado las restricciones a los viajes, introducidas como medida precautoria. UN ونتيجة لذلك، رفعت القيود على السفر التي كانت قد استحدثت كإجراء تحوطي.
    A partir del 1° de mayo de 2000 este porcentaje se aumentó al 5%. UN واعتبارا من 1 أيار/مايو رفعت هذه النسبة المئوية إلى خمسة في المائة.
    Además, en muchos países se ha aumentado la edad de jubilación legal como forma de hacer frente al problema cada vez mayor de la dependencia. UN وبالاضافة الى ذلك، رفعت بلدان عديدة السن القانونية للتقاعد كوسيلة لمجابهة عبء اﻹعالة المتزايد.
    Finalmente, la autora interpuso recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional alegando la existencia de un error judicial que también fue rechazado. UN وأخيراً رفعت صاحبة البلاغ دعوى تظلم أمام المحكمة الدستورية متمسكة بوقوع خطأ قضائي ورفضت هذه المحكمة الدعوى بدورها.
    La comunidad timorense que vive en Australia también ha presentado recurso ante el Gobierno de Australia y el Tribunal Supremo australiano. UN كما أن الجالية التيمورية المقيمة في استراليا قد رفعت أيضا لدى المحكمة الاسترالية العليا طعنا ضد الحكومة الاسترالية.
    En un número creciente de casos, la inmunidad funcional de los funcionarios acusados se levantó de conformidad con los procedimientos establecidos. UN وفي عدد متزايد من الحالات، رفعت الحصانة الوظيفية عن الموظفين المتهمين، وفقاً للإجراءات المقررة.
    A continuación, las subdelegaciones de la Media Luna Roja Árabe Siria distribuyeron los suministros en Orem al-kubra, Afrin, Azaz y Tel Rifat. UN وفي وقت لاحق قامت فروع الهلال الأحمر العربي السوري بتوزيع الإمدادات في أورم الكبرى وعفرين وأعزاز وتل رفعت.
    Todos los casos de tortura se han sometido a las jurisdicciones nacionales de Livorno y de Milán, que han iniciado una instrucción. UN ولقد رفعت جميع حالات التعذيب إلى السلطات القضائية الوطنية التابعة لليفورن وميلانو التي باشرت التحقيقات.
    No cabe duda de que en el pasado muchos países del ASS aumentaron excesivamente sus niveles de protección. UN مما لا شك فيه أن بلدانا كثيرة في أفريقيا جنوب الصحراء قد رفعت فيما مضى مستويات الحماية فيها إلى درجات مفرطة.
    Por ese hecho, se incoó una causa criminal contra I. Jatkovsky y se inició una investigación. UN وبناء عليه رفعت دعوة جنائية ضد إ. خاتكوفسكي وبدأ التحقيق فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد