ويكيبيديا

    "رقم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    •   
    • número
        
    • cifra
        
    • numero
        
    • N
        
    • números
        
    • del
        
    • teléfono
        
    • dígitos
        
    • en primer
        
    • EN EL PERÍODO DE SESIONES ANUAL
        
    Esta forma asociativa puede adquirir diversos grados o niveles; el artículo 11 de la Ley 23551 establece estos tipos de organización: UN وهذا الشكل للانضمام قد يتخذ درجات أو مستويات مختلفة؛ وتحدد المادة ١١ من القانون رقم ١٥٥٣٢ أنواع التنظيم هذه:
    Además, la Ley de la República 7658 fija estrictamente las condiciones en las que está prohibido emplear a un niño. UN وعلاوة على ذلك، فقد نص القانون الجمهوري رقم ٨٥٦٧ على شروط صارمة لا يجوز بموجبها تشغيل أي طفل.
    1 El derecho a una alimentación adecuada como derecho humano, de A. Eide ( de venta: S.89.XIV.2) UN رقم ١ الحق فـــي الحصـــول علـــى الغذاء الكافي بوصفه حقا من حقوق اﻹنسان، بقلم أ.
    Los observadores no pudieron tomar el número de la licencia del vehículo porque otro automóvil obstruía su visión. UN ولم يكن بوسع مراقبينا تسجيل رقم السيارة بسبب وقوف سيارة أخرى كانت تحجبها عن الرؤية.
    El Convenio 87 se aplica en Hong Kong con algunas modificaciones. UN والاتفاقية رقم ٧٨ تسري على هونغ كونغ مع بعض التعديلات.
    Compárese con el artículo 3 del Convenio 169 de la OIT. UN قارن المادة ٣ من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١.
    Dichas atribuciones son canalizadas a través de los ministerios de Estado, como se desprende del artículo 96 y de la reciente Ley 1493. UN وهذه السلطات تمارس من خلال وزارات الدولة، على نحو ما يتبين من المادة ٦٩ والقانون رقم ٣٩٤١ الذي صدر مؤخرا.
    Al volver ella al bar, el acusado 2, a quien identificó como el Sr. Phillip, había agarrado al interfecto. UN ولدى عودتها إلى المشرب، قبض على المتوفاة المتهم رقم ٢ الذي تحققت من شخصيته بأنه السيد فيليب.
    Respecto del artículo 14 observó que el segundo párrafo se había tomado del artículo 12 del Convenio 169 de la OIT. UN ولاحظ فيما يتعلق بالمادة ٤١ أن الفقرة الثانية منقولة عن المادة ٢١ من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١.
    Además, cabría estudiar la posibilidad de incluir en el proyecto el artículo 1 del Convenio 169 de la OIT. UN ويمكن النظر في إدراج نص المادة ١ من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ في مشروع اﻹعلان.
    La ratificación del Convenio 169 ha formado parte de este proceso de paz. UN وكان التصديق على الاتفاقية رقم ٩٦١ جزءاً لا يتجزأ من عملية السلام.
    El Comité alienta al Estado Parte a estudiar la ratificación del Convenio 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ فيما يتعلق بالسن اﻷدنى للعمل.
    Además, se promulgó la Orden administrativa 11 para mejorar las directrices sobre valoración de tierras y determinar criterios más razonables para valorarlas. UN وصدر اﻷمر اﻹداري رقم ١١ أيضاً من أجل تحسين المبادئ التوجيهية لتقييم أسعار اﻷراضي ووضع سقوف معقولة أكثر لقيمة اﻷرض.
    La Organización Internacional del Trabajo aprobó el Convenio 169 sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN ووافقت منظمة العمل الدولية على الاتفاقية رقم ٩٦١ بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    El interno interpuso un recurso ante el Juzgado de Vigilancia Penitenciaria 3 de Madrid, el cual fue desestimado. UN وقدم النزيل استئنافاً إلى محكمة قضاة التحقيق رقم ٣ التابعة للسجن في مدريد لكن الاستئناف رُفض.
    En el Convenio 169 de la OIT también se consideraban fundamentales esos dos principios. UN وذكرت أن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ تعتبر هذين المبدأين أمرا جوهريا.
    Ley sobre la fuerza de defensa de Lesotho 60, de 1997. UN القانون رقم ٠٦ الخاص بقوات الدفاع عن ليسوتو، لعام ٧٩٩١
    Todavía no tengo el nombre de los asesinados hoy, pero es importante aceptar que cada número tiene un nombre y una vida asociada a él. UN ولم أحصل بعد على أسماء من قتلوا اليوم، ولكن من المهم أن ندرك أن كل رقم يعني اسما وحياة مرتبطة به.
    Una forma de lograrlo es que el número de línea de la madre esté junto al del hijo, si ambos viven en el mismo hogar. UN ومن الطرق المتبعة في ذلك ذكر رقم سطر اﻷم إلى جانب سطر الابن، إذا كان كلاهما يعيش في اﻷسرة المعيشية نفسها.
    El blanqueo de dinero se afronta con la Ley número 19 de 1990 sobre ingresos procedentes de delitos graves. UN ويتم التعامل مع غسل اﻷموال في إطار القانون رقم ١٩ لعام ١٩٩٠ المتعلق بعائدات الجرائم الخطيرة.
    Ello representó una disminución del 8% con respecto a la cifra correspondiente a 1991 que fue de 9.906 personas. UN ويمثل هذا الرقم نقصا يبلغ ٨ في المائة بالمقارنة مع رقم سنة ١٩٩١ البالغ ٩٠٦ ٩.
    Damas y caballeros; por siete dichosas horas fue el video numero uno en YouTube. TED سيداتي سادتي, لسبع ساعات ممتعة كان الفيديو رقم واحد على اليو تيوب
    En este contexto, las leyes de la física no podrían explicar un número para la energía oscura porque no habría un solo número, habría muchos números. TED في هذا السياق قوانين الفيزياء لا تستطيع تفسير رقم واحد من الطاقة المظلمة لأنه لا يوجد رقم واحد هناك العديد من الارقام
    El párrafo 1 del apéndice 7 de la Ley de 1993 elimina esas condiciones. UN وتلغي الفقرة ١ من الملحق رقم ٧ لقانون ٣٩٩١ هذه الشروط التأهيلية.
    Mientras duró la campaña se habilitó un número de teléfono central para aconsejar e informar pormenorizadamente a especialistas y personas afectadas. UN وتم تحديد رقم هاتف مركزي أثناء الحملة من أجل توجيه المشورة وإعلام بمزيد من التفاصيل الأخصائيين والأشخاص المعنيين.
    Aquí ven una diapositiva de los 1.000 primeros dígitos de este primo. TED هنا شريحة من أول 1000 رقم من هذا العدد الأولي
    Esto implica, en primer lugar, extraer menos agua de los ríos al implementar el reciclaje de agua y operaciones de reúso. TED هذا يتضمن، رقم واحد: استخراج مياه أقل من الأنهار من خلال تنفيذ عمليات إعادة تدوير المياه وإعادة استخدامها.
    Al mismo tiempo que tomaba nota de los progresos conseguidos en la prioridad de auditoría 3 sobre la gestión de las actividades de adquisición, solicitaron que el informe de auditoría anual que se presentaría EN EL PERÍODO DE SESIONES ANUAL de 2012 se incluyera información actualizada sobre el efecto de las mejoras en la capacidad de investigación y de información sobre las medidas contra el fraude. UN وإذ لاحظت تلك الوفود التقدم المحرز بشأن أولوية مراجعة الحسابات رقم 3 المتعلقة بإدارة المشتريات، طلبت توفير معلومات مستكملة بشأن أثر التحسينات على القدرة على إجراء التحقيقات والإبلاغ عن مكافحة الاحتيال في تقرير مراجعة الحسابات السنوي في الدورة السنوية لعام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد