Los Voy a llevar a dar dos viajes: uno policial y otro carcelario. | TED | سأقوم باخذكم إلى رحلتين ، رحلتي مع الشرطة ورحلتي مع السجن. |
Y la forma como Voy a responder esto es, echar un vistazo a áreas con diferentes niveles de malaria. | TED | و الطريقة التي سأقوم بها هي سألقي النظر على عدة مناطق توجد فيها الملاريا بمستويات مختلفة |
Voy a robar una historia de una amiga, una amiga bosnia, sobre algo que le pasó, porque creo que les ilustrará exactamente lo que eso se siente. | TED | سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته. |
Lo que haré es quitar toda la piel, los músculos y los huesos, para ver algunos órganos internos. | TED | ما سأقوم بفعله هو سأقوم بقشر الجلد و العضلات، والعظام، فقط لرؤية بعض الأجهزة الداخلية. |
Lo realmente interesante de este objeto, y mis estudiantes odian cuando hago esto, pero lo haré de todos modos, es que son dispositivos resistentes. | TED | والمثير حقا بشأن هذا الشيء، وهو مايكره طلبتي أن أقوم به، لكني سأقوم بذالك على أي حال، هذه أجهزة غليظة. |
Si mis libros vendieran tanto como los de Stephen Hawking, pero en lugar sólo venden tanto como los de Ricahrd Dawkins, Yo mismo lo haría. | TED | لو كانت كتبي تحقق مبيعات جيدة مثل كتب ستيفن كونج.. بدلا من بيعها ككتب ريتشارد دوكينس فحسب، كنت سأقوم بذلك بنفسي. |
Voy a continuar haciendo esta clase de periodismo, porque sé que cuando los hombres malos destruyen, los hombres buenos deben contruir y unirse. | TED | أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا. |
Voy a pasar por alto algunas objeciones porque no Tengo respuestas a la deforestación. | TED | سأقوم بتخطي بعض الإعتراضات لأنني لا أملك إجابات حول لماذا تزال الغابات. |
Pero, para hacerlo aún más interesante, tanto para ustedes como para mí, Voy a hacerlo en voz alta. | TED | لكن لكي أجعل عملي متعةً أكثر لكم وأيضاً لي، سأقوم بهذه المسألة بالتفكير بصوت عال |
Así que les Voy a contar sobre esto, Voy a usar mis 18 minutos para contarles por qué, cómo y qué Estoy haciendo. | TED | لذا سأقوم بالحديث لكم حول هذا، أستخدم دقائقي الثماني عشرة لأخبركم لماذا أفعل ذلك، كيف نفعلها، وبعد ذلك ماذا نفعل. |
Supongo que solo Voy a algunas cosas de manera informal que pienso sobre esto. | TED | أعتقد أنني سأقوم فقط بإخباركم عرضا بأنواع الأشياء التي أفكر فيها بهذا. |
Y creo, si la cámara Me puede seguir, Voy a mostrarles mi invención, la solución que se Me ocurrió. | TED | وأعتقد، إذا قدرت على إقتراض هذه الكاميرا، كنت سأقوم بعرض إبتكاري عليكم، الشئ الذي توصلت له. |
Yo Voy a ser un hombre mejor. Te lo prometo. Te quiero. | Open Subtitles | و سأقوم بإصلاحه و سأكون رجلاً أفضل أعدك أنا أحبك |
No te preocupes, no lo diré. Todavía haré lo de la cama. | Open Subtitles | ولكن لا تقلقي، لن أنسحب، ما زلت سأقوم بأمور الفراش |
¡No! Lo haré con o sin su ayuda. Sin ella tardaré más. | Open Subtitles | سأقوم بهذا بمساعدتك أو بدونها لكن بدونها سيأخذ وقت أطول |
haré esto a mi modo. Y no quiero ni pío de ti. | Open Subtitles | سأقوم بالأمر على طربقتي لا أريد سماع أية كلمة منك |
Sólo déjala junto a la secadora. Yo lo haré cuando venga cada domingo. | Open Subtitles | فقط اتركه بالمجفف وأنا سأقوم به عندما أعود للبيت كل أحد |
haré esta entrega esta noche, ¿está bien? | Open Subtitles | انظرى, سأقوم بهذا التسليم الليلة, حسناً؟ |
Yo estaré mirando hacia el suelo buscando esta misma respuesta en mi propio patio trasero. | TED | سأقوم أنا بالنظر إلى الأرض بحثاً عن نفس السؤال في فنائي الخلفي الخاص. |
le prometí a mi jefe que el trabajo que no hiciera durante el día, lo haría en la noche en la casa. | TED | وعدت رئيسي في العمل أن العمل الذي لم أقم بإنجازه خلال ساعات العمل، سأقوم بإنجازه في الليل من منزلي. |
En primer lugar, resumiré la labor realizada en el Tribunal y luego abordaré algunos de los problemas pendientes. | UN | سأقوم أولا بإيجاز العمل الذي تقوم به المحكمة، ومن ثم سوف أتطرق إلى التحديات المتبقية. |
A este respecto, celebraré consultas con varios países con miras al logro de ese objetivo. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني سأقوم بمشاورات مع عدد من البلدان لغرض بلوغ هذا الهدف. |
Según se exige en el plan, procederé a establecer el mandato de la Comisión en el momento oportuno. | UN | ووفقا لما تقتضيه الخطة، سأقوم في الوقت المناسب بإصدار اختصاصات هذه اللجنة. |
No es nada. Pero te informaré del nuevo horario en la mañana. | Open Subtitles | هذا لا شيء , سأقوم بإعداد الجدول الجديد في الصباح |
Como resultado de ello, hoy presentaré como documento oficioso de trabajo una nueva formulación para los Capítulos III a V. | UN | ونتيجة لذلك، سأقوم اليوم بإصدار صياغة جديدة للفصول الثالث الى الخامس في شكل ورقة عمل غير رسمية. |