ويكيبيديا

    "سقوط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la caída
        
    • caída de
        
    • caída del
        
    • pérdida
        
    • caer
        
    • cayó
        
    • causado
        
    • caído
        
    • cae
        
    • cayendo
        
    • caiga
        
    • muerte de
        
    • la extinción
        
    • caida
        
    • cayera
        
    la caída del Imperio Otomano abrió un proceso de germanización y magiarización. UN وكان سقوط الامبراطورية العثمانية إيذانا ببدء عملية تسيد ألماني هنغاري.
    Krstić está acusado de genocidio en relación con los acontecimientos que rodearon a la caída de Srebrenica en 1995. UN وكراديتش متهم بارتكاب جريمــــة اﻹبـادة الجماعية فيما يتصل باﻷحداث المؤدية إلى سقوط سريبرينتشا في عام ١٩٩٥.
    Hoy, 10 años después de la caída del muro de Berlín, los Balcanes todavía carecen de homogeneidad democrática. UN واليوم، بعد عشر سنوات من سقوط حائط برلين، لا تزال البلقان تفتقر إلى التجانس الديمقراطي.
    pérdida del derecho al pago de los gastos de envío de equipaje UN سقوط استحقاق مصاريف الشحنات غير المصحوبة أو نقل اﻷمتعة واللوازم
    Después de la caída de Gbadolite, unos 5.000 soldados del Gobierno del Congo huyeron al territorio de la República Centroafricana. UN وبعد سقوط غبادولايت، هرب نحو 000 5 جندي من جنود الحكومة الكونغولية إلى أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Desde la caída del muro de Berlín, los Estados Unidos han eliminado, truncado o retirado sin sustituirlos casi 20 sistemas nucleares. UN ومنذ سقوط حائط برلين قامت الولايات المتحدة بإزالة أو تدمير أو سحب 20 منظومة نووية، ولم تستبدلها بغيرها.
    Desde la caída del muro de Berlín, los Estados Unidos han eliminado, truncado o retirado sin sustituirlos casi 20 sistemas nucleares. UN ومنذ سقوط حائط برلين قامت الولايات المتحدة بإزالة أو تدمير أو سحب 20 منظومة نووية، ولم تستبدلها بغيرها.
    Con la caída del muro de Berlín quedó atrás la época en que el Estado debía asumir todas las responsabilidades. UN ومع سقوط حائط برلين، انتهى العهد الذي كان يتوقع من الدولة أن تكون مسؤولة عن كل شيء.
    Consideró que, tras la caída del anterior régimen totalitario, las autoridades del gobierno central no oprimían ni perseguían a los ciudadanos. UN ورأى المجلس أن السلطات الحكومية المركزية لا تمارس القمع أو الاضطهاد ضد المواطنين عقب سقوط النظام الشمولي السابق.
    Además, muchos iraquíes han regresado voluntariamente a su país de origen tras la caída del régimen de Saddam Hussein. UN وعلاوة على ذلك، عاد كثير من العراقيين بصورة طوعية إلى موطنهم بعد سقوط نظام صدام حسين.
    Consideró que, tras la caída del anterior régimen totalitario, las autoridades del gobierno central no oprimían ni perseguían a los ciudadanos. UN ورأى المجلس أن السلطات الحكومية المركزية لا تمارس القمع أو الاضطهاد ضد المواطنين عقب سقوط النظام الشمولي السابق.
    Su muerte fue trágica, pero el fuego que encendió dio lugar a la caída de dos autócratas, primero en Túnez y luego en Egipto. UN كانت وفاته مأساوية، ولكن النار التي أشعلها أدت إلى سقوط اثنين من الحكام المستبدين، الأول في تونس، والثاني في مصر.
    Nosotros los norteamericanos también lloramos la pérdida de uno de nuestros ciudadanos víctima de la violencia en Sudáfrica. UN ونحن كأمريكيين نشعر بالحزن إزاء سقوط مواطنة أمريكية ضحية التخريب الناتج عن العنف في جنوب افريقيا.
    ¿No crees que podría sacudir los árboles de la zona y ver caer algunos policías sucios de las ramas? Open Subtitles إذاً، ألّا تظن يمكنني هز بعض الأشجار حول قسم الشرطة وأراقب سقوط الشرطة الفاسدين من غصونها؟
    Si alguien trae un juicio, un niño se cayó de un sube-y-baja. no importa que pase en el juicio, todos los sube-y-baja van a desaparecer. TED تصوروا . .ان يقاضي احدهم بسبب سقوط ابنه من المرجوحة لايهم ما يحدث في القضية ذاتها .. ان المرجوحة سوف تختفي
    Esto ha causado millones de muertos y heridos, el desplazamiento de las poblaciones y sufrimientos e inseguridad en todo el mundo. UN وقد تسبب استخدامها في سقوط ملايين من القتلى والجرحى، وتشريد السكان، وانتشار المعاناة وانعدام الأمن في أنحاء العالم.
    Cuando cayó ese régimen, el Zaire brindó refugio a los miembros del Gobierno caído y sus partidarios. UN ولدى سقوط ذلك النظام، وفرت زائير ملاذا ﻷعضاء الحكومة المخلوعة ومؤيديها.
    ¿Esto conlleva al coro cantando una canción de Navidad en el auditorio mientras cae nieve en una escena elaborada de invierno? Open Subtitles هل هذا يتضمن نادي غلي يعنون أغنية عيد ميلاد في المسرح مع سقوط الثلج في مسرح بمظهر شتوي؟
    Tan mal estaba que apenas noté las copas cayendo de los estantes. Open Subtitles كنت ثملاً للغاية حيث لاحظته بالكاد سقوط الكؤوس من الرفوف
    Un solo cohete que caiga sobre una escuela o un centro comercial podría tener consecuencias auténticamente catastróficas. UN فمجرد سقوط صاروخ واحد على مدرسة أو مركز للتسوق كان يمكن أن يؤدي إلى فاجعة حقيقية.
    Jamás habría participado en la colocación de un artefacto explosivo que ocasionase la muerte de inocentes. UN وقال إنه لم يشارك في يوم من الأيام في وضع مواد متفجرة تؤدي إلى سقوط أبرياء.
    Produce la extinción del derecho o pretensión que es objeto de ella; UN ويترتب عليه سقوط الحق أو الادعاء المعني؛
    LC:Entonces estamos en caida libre, pero también trata de usar todos sus accionadores para asegurarse de que está en buena posición para aterrizar. TED إذاً إنها في سقوط حر و لكنها أيضاً تحاول استخدام كافة موجهاتها النفاثة لضمان صحة وضعيتها للهبوط
    El distrito comercial de Kabul, Afganistán al final de la guerra civil, poco antes de que la ciudad cayera ante los talibanes. TED المنطقة المركزية التجارية في كابول، أفغانستان عند نهاية الحرب الأهلية، قبل فترة وجيزة من سقوط المدينة على يد طالبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد