Su Alteza el Príncipe Alfred von LIECHTENSTEIN, Presidente de la Academia de Viena para el Estudio del Futuro. | UN | سمو اﻷمير الفريد فون لختنشتان، رئيس أكاديمية فيينا لدراسة المستقبل. |
- Su Alteza el Jeque Hamdan Bin Zaid Al Nahyan, Ministro de Estado para Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos; | UN | ـ سمو الشيخ حمدان بن زايد آل نهيان وزير الدولة للشؤون الخارجية بدولة اﻹمارات العربية المتحدة |
Reunión con Su Alteza Real Norodom Sirivudh, Primer Ministro Adjunto y Ministro de Relaciones Exteriores | UN | اجتماع مع سمو اﻷمير نوردوم سيريفود، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية |
Su Alteza Real el Príncipe Norodom Ranariddh Varman, Primer Primer Ministro | UN | سمو اﻷمير نوردورم راناريد فارمان، رئيس الوزراء اﻷول |
Discurso de Su Alteza el Jeque Sultán Bin Zayed Al-Nahayan, Viceprimer Ministro y Enviado Especial del Jefe de Estado de los Emiratos Árabes Unidos | UN | خطاب سمو الشيخ سلطان بن زايد آل نهيان، نائب رئيس الوزراء والمبعوث الخاص لرئيس دولة الامارات العربية المتحدة |
Su Alteza el Jeque Sultán Bin Zayed Al-Nahayan, Viceprimer Ministro y Enviado Especial del Jefe de Estado de los Emiratos Árabes Unidos, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سمو الشيخ سلطان بن زايد آل نهيان، نائب رئيس الوزراء والمبعوث الخاص لرئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة إلى المنصة |
Su Alteza el Jeque Sultán Bin Zayed Al-Nahayan, Viceprimer Ministro y Enviado Especial del Jefe de Estado de los Emiratos Árabes Unidos, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب سمو الشيخ سلطان بن زايد آل نهيان، نائب رئيس الوزراء والمبعوث الخاص لرئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة من المنصة |
Discurso de Su Alteza el Jeque Abdulla bin Khalifa Al-Thani, Viceprimer Ministro y Ministro del Interior de Qatar | UN | خطاب سمو الشيخ عبد الله بن خليفة آل ثاني، نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الداخلية في قطر |
Su Alteza el Jeque Abdulla bin Khalifa Al-Thani, Viceprimer Ministro y Ministro del Interior de Qatar, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب سمو الشيخ عبد الله بن خليفة آل ثاني، نائـب رئيــس الــوزراء ووزيــر داخليــة قطــر، مـن المنصة |
Discurso de Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainier III, Jefe de Estado del Principado | UN | خطاب سمو اﻷمير رينيه الثالث، رئيس دولة إمارة موناكو |
Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainier III, Jefe de Estado del Principado de Mónaco, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سمو اﻷمير رينييه الثالث، رئيس دولة إمارة موناكو، الى المنصة |
Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainier III, Jefe de Estado del Principado de Mónaco, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب سمو اﻷمير رينييه الثالث، رئيس دولة إمارة موناكو، من المنصة |
Su Alteza el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Emir del Estado de Kuwait es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سمو الشيخ جابر اﻷحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت، الى المنصة. |
Su Alteza el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Emir del Estado de Kuwait, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب سمو الشيخ جابر اﻷحمد الجابر الصباح، أمير دولة الكويت، من المنصة. |
Discurso de Su Alteza Real Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh, Primer Primer Ministro del Reino de Camboya | UN | خطاب سمو اﻷمير سامديش كروم بريه نورودوم راناريده، رئيس الوزراء اﻷول لمملكة كمبوديا |
Su Alteza Real Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh, Primer Primer Ministro del Reino de Camboya, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سمو اﻷمير سامديش كروم بريه نورودوم راناريده، رئيس الوزراء اﻷول لمملكة كمبوديا، إلى المنصة. |
El Gobierno de la República se apoya en el principio de la primacía de los intereses de la persona y hace todo lo posible por garantizar a sus ciudadanos los derechos y las libertades universalmente reconocidos. | UN | وتلتزم حكومة أوزبكستان بمبدأ سمو المصالح الإنسانية وتبذل قصارى جهدها لتعزيز حقوق وحريات مواطنيها المقبولة عالميا. |
El Gobierno de Uzbekistán parte del principio de la supremacía de los intereses de los seres humanos y hace todo lo posible para garantizar a sus ciudadanos las libertades y los derechos reconocidos universalmente. | UN | وتلتزم حكومة أوزبكستان بمبدأ سمو مصالح البشرية وتبذل قصاراها لتعزيز حقوق وحريات مواطنيها المقبولة عالميا. |
Por favor, Príncipe bondadoso, déjeme quedarme con el zapato y todo tendrá un final feliz. | Open Subtitles | أرجوك أن تعطيني الحذاء يا سمو الأمير والأمور كلها ستؤدي إلى نهاية سعيده |
En un plano más inmediato, en una semana recibirán una vez más la visita de la Princesa Real. | UN | أما فيما يتعلق بنا فإنكم ستستقبلون خلال بضعة أسابيع سمو اﻷميرة مرة ثانية. |
Tal cargo no socava en modo alguno la primacía del proceso intergubernamental. | UN | إن هذا المنصب لا ينال من سمو العملية الحكومية الدولية بأي شكل من اﻷشكال. |
Su Excelencia el Jeque Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Primer Ministro del Estado de Kuwait | UN | سمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح رئيس مجلس الوزراء - دولة الكويت |
No obstante, es necesario que la preeminencia de la persona y de los derechos humanos se refleje adecuadamente en la aplicación del derecho internacional. | UN | إلا أن سمو اﻹنسان وحقوق اﻹنسان لا بد أن تنعكس انعكاسا مناسبا في تطبيق القانون الدولي. |
- Emperador, su propio padre... - Sé muy bien lo que pensaba mi padre. | Open Subtitles | سمو الامبراطور , أبوك أنا على دراية تامة بمشاعر أبي |