ويكيبيديا

    "سهلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fácil
        
    • fáciles
        
    • sencilla
        
    • simple
        
    • fácilmente
        
    • sencillo
        
    • sencillas
        
    • facil
        
    • Tranquilo
        
    • pan comido
        
    • difícil
        
    • calma
        
    • Tranquila
        
    • accesibles
        
    • facilitar
        
    Tiene conciencia de que la redacción de este instrumento general no será una misión fácil. UN وبين أنه يعلم أن صوغ مثل ذلك الصك الشامل لن يكون مهمة سهلة.
    iii) En la medida de lo posible, el proceso de registro debe ser de fácil acceso y desarrollarse en un lugar seguro; UN `3` يجب أن تكون سبل الوصول سهلة قدر الإمكان إلى عملية التسجيل ويجب أن تتم في موقع سليم وآمن؛
    iii) En la medida de lo posible, el proceso de registro debe ser de fácil acceso y desarrollarse en un lugar seguro; UN `3` يجب أن تكون سبل الوصول سهلة قدر الإمكان إلى عملية التسجيل ويجب أن تتم في موقع سليم وآمن؛
    No hay simplicidad de circunstancias, no hay uniformidad de escenarios, no hay soluciones fáciles. UN ولا توجد بساطة في الظروف، ولا وحدة في السيناريو، ولا حلول سهلة.
    Además, los países que estudien la posibilidad de firmar acuerdos de ese tipo no disponen de una forma sencilla de determinar las mejores prácticas. UN علاوة على ذلك، إن البلدان التي تنظر في إمكانية الدخول في هذه الاتفاقات تفتقر إلى طريقة سهلة لتحديد أفضل الممارسات.
    El proceso de selección de proyecto que hemos desarrollado no fue ciertamente fácil. UN إن عملية اختيار المشاريع التي قمنا بها، لم تكن سهلة بالتأكيد.
    La delegación patrocinadora admitía que la cuestión no era fácil y que no se prestaba a respuestas o soluciones inmediatas. UN وسلّم الوفد صاحب ورقة العمل أن المسألة ليست سهلة كما أنها ليست طيعة للإجابات أو الحلول الجاهزة.
    * fácil de comprender para los científicos y para el público en general; UN :: أن تكون سهلة الفهم على كل من العلماء وعامة الناس
    Una base de datos de fácil acceso, actualizada continuamente y bien mantenida; UN ● يجري بصورة متواصلة تحديث وتطوير قاعدة بيانات سهلة الاستخدام؛
    Para concluir, quisiera destacar una vez más que alcanzar nuestros objetivos comunes en el Afganistán no será un proceso fácil ni rápido. UN وفي كلمة أخيرة، أود التشديد مرة أخرى على أن تحقيق أهدافنا المشتركة في أفغانستان لن يكون عملية سهلة وسريعة.
    Los recursos digitales son de fácil acceso y puede modificarse su finalidad. UN كون الموارد الرقمية سهلة المتناول ومتاحة لتوظيفها في أغراض أخرى.
    V - Familiaridad, fácil de leer, costo UN المزايا: مألوفة، سهلة القراءة، معقولة الكلفة
    Los Estados partes deberían hacer todo lo posible para garantizar un acceso fácil, rápido, efectivo y práctico a esa información. UN وينبغي للدول الأطراف أن تبذل كل الجهود لضمان الحصول على هذه المعلومات بطريقة سهلة وفورية وفعالة وعملية.
    Los Estados partes deberían hacer todo lo posible para garantizar un acceso fácil, rápido, efectivo y práctico a esa información. UN وينبغي للدول الأطراف أن تبذل كل الجهود لضمان الحصول على هذه المعلومات بطريقة سهلة وفورية وفعالة وعملية.
    Los migrantes en tránsito pueden convertirse en una presa fácil de grupos delictivos, especialmente aquellos que promueven ideas extremistas. UN ويمكن للمهاجرين المتنقلين أن يقعوا فريسة سهلة للجماعات الإجرامية، لا سيما الجماعات التي تعتنق آراء متطرفة.
    No hay respuestas fáciles para los problemas de incumplimiento a que nos enfrentamos. UN وليست هناك أجوبة سهلة لما نواجهه من مسائل متعلقة بعدم الامتثال.
    Es esencial transferir tecnología a los países más pobres en condiciones fáciles y asequibles. UN فمن الضروري أن يتم نقل التكنولوجيا للبلدان الأفقر بشروط سهلة محتملة التكاليف.
    32. La tarea de establecer un sistema eficaz de vigilancia y verificación permanentes no es sencilla y no admite simplificaciones. UN ٣٢ - إن إقامة نظام فعال للرصد والتحقق المستمرين ليس مهمة سهلة ولا يسمح بأي إجراءات مبتسرة.
    La mitad del problema es estar en el lugar correcto en el momento justo. Pero es una técnica muy simple y fácil. TED نصف التحديد يكمُن في الوصول ,ان تكون في المكان المناسب في الوقت المناسب لكن هناك تقنية بسيطة و سهلة
    Estas campañas deberían transmitir, en un lenguaje llano y fácilmente comprensible, mensajes sobre población, medio ambiente y desarrollo sostenible. UN كما ينبغي أن تنقل هذه الحملات رسائل بشأن السكان والبيئة والتنمية المستدمة بلغة شعبية سهلة الفهم.
    El Gobierno impugna la observación de que el procedimiento de naturalización tal vez no sea lo suficientemente sencillo. UN وتعترض الحكومة على الملاحظة التي مفادها أن عملية التجنس يحتمل ألا تكون سهلة بالقدر الكافي.
    Son sencillas de instalar, de fabricación económica, conocidas por los consumidores y ampliamente difundidas. UN وهي سهلة التركيب ورخيصة التصنيع ومألوفة لدى المستهلكين ومتاحة على نطاق واسع.
    El carnicero no puedo entrar en una celda cerrada cuando la presa es mucho mas facil dentro de estos muros Open Subtitles السفاح لن يُزعج نفسه بدخزل زنزانة مُغلقة ، بينما هناك فرائس سهلة المنال بين جنبات تلكَ الجدران.
    Tranquilo. ¿No tengo personal y él está jugando con ollas y sartenes? Open Subtitles سهلة. ليس لدي الناس و انه يلعب مع الأواني والمقالي؟
    Debería ser pan comido. Open Subtitles تحركوا بسرعة، من المفترض أن تكون العملية سهلة جداً
    La idea de realidad común es como, supongo, muchos conceptos filosóficos: fácil de enunciar pero misteriosamente difícil de poner en práctica. TED أعتقدُ بأن فكرة الواقع المشترك مثل الكثير من المفاهيم الفلسفية: سهلة لصياغتها ولكنها صعبة غامضة لوضعها موضع التطبيق.
    Usted sabe, cosas de concepto/ejecución. Me enferma la calma. Open Subtitles أنت تعرف معني كلمة الإعدام وأنا أخطئ في أمور سهلة
    Sí, pero ella no ha tenido una hora Tranquila desde ese momento. Open Subtitles نعم ، لكنها لم تكن عندها ساعة سهلة في تلك اللحظة
    Se debe adoptar medidas prácticas para desarrollar mecanismos fácilmente accesibles de documentación de la biodiversidad a nivel nacional y regional. UN ينبغي القيام بخطوات عملية لوضع آليات سهلة الاستعمال لتوثيق المعلومات عن التنوع البيولوجي على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Comprendemos que no se trata de una tarea fácil y estamos dispuestos a hacer todo lo posible para facilitar una solución. UN وإننا ندرك أن هذه المهمة ليست سهلة على اﻹطلاق، ونحن على استعداد ﻷن نبذل قصارى جهدنا من أجل تيسير التوصل إلى حل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد