Los reformatorios tienen básicamente fines correctivos y educativos y cada centro está organizado en casas de unos 60 a 70 jóvenes que tienen a su frente un director. | UN | ان النظام الاصلاحي هو اساسا نظام علاجي وتربوي ويتم تنظيم كل منشأة في دور تضم نحو ٦٠ الى ٧٠ شابا تحت اشراف مدير الدار. |
Por ejemplo, cada año se invita a aproximadamente 130 jóvenes a participar en el Foro de jóvenes de Asia y el Pacífico. | UN | وعلى سبيل المثال، في كل عام توجه دعوة الى حوالي ١٣٠ شابا للمشاركة في محفل آسيا والمحيط الهادئ للشباب. |
Ya no es joven ni tiene suficiente fuerza para seguir entrando por ventanas ni violando cajas fuertes, y cosas así. | Open Subtitles | اعنى انك لم تعد شابا وقويا بما فيه الكفاية لكى تستمر فى تسلُّق النوافذ, وكسر الخزائن وماشابه |
Si in joven te hubiera escrito estos versos, Annee, ¿qué le dirías a él? | Open Subtitles | لو كتب شابا ما تلك الأغنية من أجلك ماذا ستقولين بشأنها ؟ |
En la historia reciente hay varios ejemplos: Biafra, Katanga y, en tres ocasiones, Shaba. | UN | وفي التاريخ الحديث أمثلة عديدة: بيافرا وكاتانغا ثم في ثلاث مناسبات شابا. |
Tras una breve etapa introductoria, los grupos de trabajo sobre los derechos humanos constituyeron un grupo más pequeño de unos veinte jóvenes. | UN | وبعد تقديمات موجزة انفصل الفريق العامل المعني بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان إلى فريق أصغر يضم حوالي عشرين شابا. |
Guían a los voluntarios hasta un total de 60 líderes jóvenes capacitados por Earthcorps procedentes de Estados Unidos y del extranjero. | UN | ويعمل المتطوعون تحت قيادة 60 شابا تلقوا التدريب في منظمتنا من جميع مناطق الولايات المتحدة ومختلف بقاع العالم. |
Actualmente, estudian en mi país 660 jóvenes haitianos, de ellos 541 se forman en medicina. | UN | ويدرس في بلدي حاليا 660 شابا من هايتي، من بينهم 541 يدرسون الطب. |
La red ha capacitado a 25 jóvenes para que dirijan la emisora radial y atiendan las necesidades de información de 18.000 residentes de Cap Rouge. | UN | وقامت الشبكة بتدريب 25 شابا على تشغيل محطة الإذاعة وتلبية الاحتياجات من المعلومات لما مجموعه 000 18 من سكان كاب روج. |
Se informó de que 11 jóvenes resultaron heridos en el incidente. | UN | وأفادت اﻷنباء بإصابة ١١ شابا بجراح أثناء الحادثة. |
Recientemente, 12 jóvenes fueron asesinados por su pertenencia a organizaciones democráticas. | UN | وقد قتل مؤخرا إثنا عشر شابا بسبب انتمائهم لمنظمات ديمقراطية. |
- Bueno, próspera. Claro está que Luzhin no es joven, pero tiene capital. | Open Subtitles | بالطبع فإن السيد لوجين ليس شابا لكنه يملك الكثير من المال |
¡Oh, el joven George Wickham es tan encantador! , ¿no es cierto, querido? | Open Subtitles | أه, أن الشاب جورج ويكهام شابا ساحرا حقا أليس كذلك ياعزيزى؟ |
Cuando ejercía la abogacía, hace muchísimos años, joven tras muchas pruebas y errores descubrí que en el juzgado gana el que cuente la mejor historia. | Open Subtitles | عندما كنت محامياً منذ فترةٍ طويلة وقد كنت شابا لاحظت و بعد فترةٍ طويلة من الأخطاء والتدريب بأنه في قاعة المحكمة |
Entonces empecé a relatarle a Buddy, cómo su padre... como su padre se había enamorado, siendo muy joven, de una chica hermosa, llamada Susan Wells, | Open Subtitles | ثم قررت ان اخبر بادي كيف ان اباه وقع في الحب عندما كان شابا صغيرا مع فتاة جميلة اسمها سوزان ويلز |
Fue un error. Era joven. Es lo único que diré sobre eso. | Open Subtitles | لقد كانت غلطة و كنت شابا وهذا كل ما سأقوله |
Pintó casi todas cuando era joven, antes de la Primera Guerra Mundial. | Open Subtitles | هو قام بها عندما كان شابا قبل الحرب العالمية الاولى |
La mayoría de personas originarias de Kasai que vivían en la región de Shaba pertenecían al grupo étnico luba o baluba. | UN | ومعظم الناس من كاساي الذين يعيشون في اقليم شابا ينتمون إلى مجموعة لوبا أو بالوبا الاثنية. |
Precisamente por este origen común es más idóneo calificar el conflicto de Shaba como regional y no étnico. | UN | وهذا اﻷصل المشترك هو بالتحديد ما يدعو إلى اعتبار الصراع في شابا صراعاً اقليمياً أكثر منه اثنياً. |
Te apuesto a que puedo entrar a ese sitio y podré encontrarte un chico así. | Open Subtitles | أراهنك أني أستطيع الدخول على ذلك الموقع وأجد لك شابا رائعا بهذه السهولة |
Por casualidad encontré un tipo gracioso para presentarlo en árabe que es de origen coreano, alguien perfecto para el Eje del Mal. | TED | و بمحض الصدفة وجدت شابا موهوبا وظفته ليقدم العروض باللغة العربية ، علما بأنه كوري الأصل، الأمر الذي جعله مناسباً |
El Albergue de la juventud y Centro de Educación para la Paz de Verdún se convirtió en el hogar de 37 jóvenes de 12 países del mundo entero. | UN | استضاف بيت الشباب ومركز التعلم من أجل السلام، في فردون، 37 شابا من 12 بلدا من جميع أنحاء العالم. |
No debes olvidar que eres un hombre joven, apuesto... y que vas bien vestido. | Open Subtitles | عليك أن لا تنسى في هذه اللحظة أنك مازلت شابا و بأنك وسيمٌ كذلك |
Era un muchacho alegre, inteligente y buen jugador de fútbol. | UN | كان شابا سعيدا، وذكيا وماهرا في لعب كرة القدم. |
- Aún soy un jovencito imberbe. | Open Subtitles | ؛ حسنا؛ كما ترى؛ أنا... ما زلت شابا أمرد |