La mayoría de esos niños procede de zonas pobres de provincias como Prey Veng, Kandal, Kompong Cham y Svay Rieng. | UN | ويفد معظم هؤلاء اﻷطفال من المناطق الفقيرة في مقاطعات مثل بري فنغ وكاندال وكمبونغ شام وسفاي رينغ. |
Se ha informado de otros secuestros, desapariciones y asesinatos de civiles vietnamitas en las provincias de Krachie y Kompong Cham. | UN | وأُبلغ عن وقوع حالات اختطاف واختفاء وقتل أخرى لمدنيين فييتناميين في كراشيه ومقاطعة كومبونغ شام. |
Cuando el Tribunal de Kampong Cham dictó una orden de detención parece que el acusado huyó a otra provincia. | UN | وعندما أصدرت محكمة كمبونغ شام مذكرة الاعتقال، توارى المتهم عن اﻷنظار. وذكر أنه فر إلى مقاطعة أخرى. |
La Sra. Sham Poo, Directora Ejecutiva Adjunta, respondió que la definición de gastos generales y el cálculo de su coeficiente estaban en estudio. | UN | وقالت السيدة شام بو، نائبة المديرة التنفيذية، أنه تجري حاليا مناقشة تعريف المصروفات غير المباشرة وحساب معدلها. |
La Sra. Sham Poo, Directora Ejecutiva Adjunta, respondió que la definición de gastos generales y el cálculo de su coeficiente estaban en estudio. | UN | وقالت السيدة شام بو، نائبة المديرة التنفيذية، أنه تجري حاليا مناقشة تعريف المصروفات غير المباشرة وحساب معدلها. |
Sra. Karin Sham Poo, Directora Ejecutiva Adjunta del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia | UN | كارين شام بوو، نائب المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة |
Todavía no había sido hallado cuando el Representante Especial discutió el caso con funcionarios de Kampong Cham y con el Coministro del Interior. | UN | وكان لا يزال هاربا عندما ناقش الممثل الخاص القضية مع المسؤولين في كامبونغ شام ومع وزير الداخلية المشارك؛ |
Además de la oficina de Phnom-Penh, se han creado tres oficinas más en las provincia de Siem Reap, Battambang y Kompong Cham. | UN | وبالاضافة الى مكتب بنوم بنه، أنشئت ثلاثة مكاتب اضافية في أقاليم سيام ريب وباتامبانغ وكومبونغ شام. |
Dijo que organizaría un grupo de trabajo para que se ocupara de la cuestión de los puestos de control móviles y que investigaría el caso de Kompong Cham. | UN | وقال إنه سينشئ فرقة عمل لمعالجة مسألة نقاط التفتيش المتنقلة، وإنه سيقوم بالتحقيق في حالة كومبونغ شام. |
Al redactar el presente informe, el Sr. Lim se halla en la cárcel de Kompong Cham esperando el resultado de una apelación. | UN | وعند كتابة هــذا التقريــر، كان السيــد ليم ينتظر في سجن كومبونغ شام موعد الاستئناف. |
Sr. Cham Prasidh, Ministro de Comercio de Camboya | UN | السيد شام براسيده، وزير التجارة، كمبوديا |
Mientras tanto, tres de los acusados siguen trabajando en la cárcel de Kompong Cham, tal y como han venido haciendo desde que se produjo el incidente. | UN | وإبان ذلك فإن ثلاثة من المتهمين لم يتوقفوا عن العمل في سجن كومبونغ شام وذلك منذ وقوع الحادث. |
Asimismo, reconfiguró la oficina de Kompong Cham para destinarla a programas relacionados en líneas generales con los procesos electorales. | UN | وأعيد تشكيل المكتب في كومبونغ شام لتناول البرامج ذات الصلة بالانتخابات التي باتت مفهومة على نطاق واسع. |
Cham Shang el Grande, principe de los Mongoles, rey de Ho Sho, gobernador de Wah Hoo y la Isla de Wak. | Open Subtitles | شام شانج الأعظم ، أمير المغول ملك هوشو ، حاكم واهو و جزيرة واق |
Como último deseo os dejo al cuidado del capitán Sham, hombre amable y honrado". | Open Subtitles | واخر وصاياى أنى اترككم فى رعاية الكابتن شام " لانه رجل نبيل |
¡El capitán Sham es el conde Olaf! ¡No voy a pasar por esto de nuevo! | Open Subtitles | الكابتن شام هو أولوف لن أواجه هذا مرة أخرى |
"Como mi última voluntad, los dejo al cuidado del capitán Sham, un hombre honorable y bondadoso" | Open Subtitles | سوف أترككم برعاية الكابتن شام , رجل كريم |
¡Hola niños! Es el capitán Sham Ahora están bien | Open Subtitles | أيها الأطفال , أنا الكابتن شام إبقوا حيث أنتم , سوف نأتى لآخذكم |
Ángle Light tiene la ventaja en la curva. Sham en la posición perfecta. | Open Subtitles | "أنجل لايت" يقود المسيرة نحو المنعطف و "شام" في موقع مثالي |
Sham ahora va al exterior en tercero. Estamos pasando por la recta opuesta. | Open Subtitles | "شام" الآن ثالثاً من الجانب الخارجي نتجه الآن نحو المسار المستقيم |
Toma a uno de mis amigos. Gracias, camarada. Serás el "chumarada" de Chum. | Open Subtitles | شكرا ياصديقى صديق صغير من اجل , شام |
Cliff Robertson. El villano que interpretó, Shame. | Open Subtitles | كليف روبيتسون الوغد لعب دور شام |
Informe de la Representante Especial interina del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sra. Karin Sham-Poo | UN | تقرير السيدة كارين شام - بو، الممثلة الخاصة للأمين العام بالنيابة المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة |
Las cenizas de Shum Suet todavía están aquí, objetivo puede volver en cualquier momento. | Open Subtitles | رماد (شام سيت) ما يزال هنا، ربّما يعود الهدف في أيّة لحظة. |