El acontecimiento fue grabado en cinta de vídeo por un camarógrafo uniformado del Ejército Croata o del Consejo de Defensa Croata. | UN | وقام مصور يرتدي زيا عسكريا في الجيش الكرواتي أو مجلس الدفاع الكرواتي بتصوير الحدث على شريط تسجيل تلفزيوني. |
i) Se informará al sospechoso, en un idioma que hable y comprenda, de que el interrogatorio será registrado en cinta magnetofónica o videocinta; | UN | ' ١ ' يبلغ المشتبه فيه بلغة يتكلمها ويفهمها بأنه يجري تسجيل الاستجواب على شريط صوتي أو على شريط فيديو؛ |
Por razones de economía, en algunas oficinas exteriores pequeñas se decidió impartir esta formación mediante una cinta de vídeo. | UN | وحرصا على تحقيق وفورات، تقرر إجراء هذا التدريب بواسطة شريط فيديو في بعض المكاتب الخارجية الصغيرة. |
Permítanme mostrales un video de lo que esto le hace a la célula. | TED | اسمحوا لي بأن أريكم شريط فيديو يوضح ما يفعله ذلك بالخلية. |
¿Tienes una deuda enorme en tu cuenta del bar o robaste su troll, o...? | Open Subtitles | هل ندين له ضخمة على شريط التبويب الخاص َو سَرقتَ متصيّده، أَو |
Se dispondría también de un vídeo de instrucción así como del manual tradicional. | UN | وسوف يتاح أيضا شريط فيديو تدريبي، كما سيتاح الدليل التدريبي التقليدي. |
Crearon una regla que se dobla lo que hoy llamaríamos una cinta métrica, una regla flexible, una regla que se dobla. | TED | وهو اختراع مسطرة تنحني .. وهو شريط القياس الذي نستخدمه اليوم إنها مسطرة مرنه .. يمكن ان تنحني |
Puse una toalla y cinta adhesiva en mis bolsillos para simular que tenía yeso en una pierna rota. | Open Subtitles | لقد وضعت منشفة و شريط لاصق فى جيوبى حتى أستطيع وضعها كجبيرة فى ساقى المكسوة |
Una cinta de seguridad de hace dos noches del estacionamiento del FBI. | Open Subtitles | أي شريط أمن، مضت ليلتان، من مرآب مكتب التحقيقات الفدرالي. |
Si quieres salir libre de un asesinato, dispárale a un negro en la cabeza... y pon un cinta demo en su bolsillo. | Open Subtitles | لو أردت أن تفلت بجريمة فكل ما عليك إصابة رجل في رأسه ثم تضع شريط مقاطع تجريبية في جيبه |
Escuchábamos una cinta de música disco italiana. | Open Subtitles | استمعنا إلى شريط موسيقى الديسكو الإيطالية |
Te compré algunos discos para DJ Dave así no tienes que preparar una cinta de remixes esta vez. | Open Subtitles | لقد ابتعت لك بعض الاقراص المدمجة للعازف داف ولن تحتاجي الى عمل شريط هذه المرة |
Sabemos que ya no tiene más la cinta de vigilancia. Sabemos que no tiene a nadie para testificar. | Open Subtitles | نعرف أنه لم يعد معك شريط كاميرا المراقبة و نعرف أنه ليس لديك من يشهد |
No, pude alterar la cinta de la llamada antes que el Presidente la oiga. | Open Subtitles | لا، لقد تمكنت من تغيير شريط المكالمة قبل أن يستمع الرئيس إليه |
Vieron todas las cosas que las personas estaban haciendo en el video de fondo. | TED | رأيتم جميع الأشياء التي كان يقوم بها الناس في شريط الفيديو هناك. |
Sí, realmente he disfrutado de poder de hecho explorar el mundo, haciendo más locuras como las que vieron en el video. | TED | نعم، لقد استمتعت حقاً باستكشاف العالم أكثر بالفعل، القيام بالمزيد من الأشياء المجنونة مثلما رأيتم في شريط الفيديو. |
Y podría hacer tu tarea de inglés El bar mientras pasamos el rato. | Open Subtitles | وأنت يمكن أن تفعل المنزلية اللغة الإنجليزية من شريط أثناء الشارد. |
Entretanto, también cabe la posibilidad de grabar en vídeo el testimonio del niño o de utilizar comunicaciones por satélite con ese fin. | UN | ويمكن فضلا عن ذلك تسجيل شهادة الطفل على شريط فيديو أو استخدام وسيلة الاتصال عن طريق السواتل لهذه الغاية. |
Se hizo una grabación de vídeo del Sr. Kasimov prestando declaración en presencia de un letrado, que se proyectó ante el tribunal. | UN | :: سُجل شريط فيديو يبين أخذ أدلة من السيد كازيموف في حضور محام. وقد عُرض هذا الشريط في المحكمة. |
barra de Google Translate en el sitio para ofrecer más opciones de idioma | UN | أُضيف شريط أدوات جوجل إلى الموقع لإتاحة عدة خيارات لغوية أخرى |
En cuanto tengamos la fuente, destruiremos todas... las cintas y los materiales relacionados. | Open Subtitles | متى عرفنا المصدر، سندمر أي شريط فيديو وأي وثائق تتعلق بالأمر |
Ahora vamos a ver una película, que aunque es un poco vieja, mantiene el significado. | Open Subtitles | سنقوم بمشاهدة شريط الأن على الرغم من تأريخها القصير ولكنها ستعطينا بيت القصيد |
iii) Aprobación por la CEDEAO de una iniciativa subregional para la paz, la seguridad y el desarrollo en la franja del Sahel | UN | ' 3` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا باعتماد مبادرة دون إقليمية بشأن السلام والأمن والتنمية في شريط الساحل |
Los helicópteros eran de color blanco con una banda azul y una cruz roja. | UN | والطائرتان لونهما أبيض مع شريط أزرق اللون وصليب أحمر. |
La Asamblea Mundial de la Juventud (AMJ) produjo un vídeo sobre los embarazos entre las adolescentes para su distribución entre los grupos de jóvenes. | UN | وأنتجت الجمعية العالمية للشباب شريط فيديو عن حمل المراهقات ليعمم على نطاق واسع في أوساط الشباب. |
Se produjo un programa especial de televisión de 20 minutos de duración sobre la función de los oficiales militares de enlace, que se transmitió 4 veces por la cadena de televisión nacional | UN | وتم إخراج شريط تلفزيوني خاص مدته 20 دقيقة عن دور ضباط الاتصال العسكري، وتم بثه أربع مرات على شبكة البث الوطنية |