Por otra parte, para tener presente la deuda externa tal vez bastaría con considerar el monto neto de los intereses pagados. | UN | وأوضح من ناحية أخرى، أنه لكي يوضع الدين الخارجي في الاعتبار، قد تكفي مراعاة صافي مبلغ الفوائد المسددة. |
Una vez deducida la transferencia de 36 millones de dólares a una cuenta especial, el superávit neto será de 28,9 millones de dólares. | UN | وبعد تسوية مبلغ قدره ٣٦ مليون دولار محول الى حساب خاص، فإن صافي الرصيد الفائض سيصل الى ٢٨,٩ مليون دولار. |
Créditos netos para ingresos en concepto | UN | صافي أرصــدة الاقتطاعـــات اﻹلزاميـــة من |
La proporción de los saldos netos liquidados en divisas fue en general baja y fluctuó entre el 23 y el 39% entre 1986 y 1992. | UN | وكانت الحصة في صافي التسوية بالنقد اﻷجنبي منخفضة عموما؛ وتراوحت بين ٢٣ و٣٩ في المائة في الفترة من ١٩٨٦ إلى ١٩٩٢. |
La disminución neta correspondiente a los gastos generales de funcionamiento es consecuencia de las menores necesidades de alquiler de aeronaves. | UN | أما صافي النقصان تحت بند مصروفات التشغيل العامة فهو ناشئ عن انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق باستئجار الطائرات. |
- la proporción neta de matriculación o asistencia en la educación primaria; | UN | ◄ صافي نسبة التسجيل أو الحضور في مدارس التعليم الابتدائي؛ |
En el total de las apropiaciones netas, sustitúyase " 490.055.100 " por " 492.516.200 " | UN | وتحت مجموع صافي الاعتمادات، يستعاض عن ١٠٠ ٠٥٥ ٤٩٠ ﺑ ٢٠٠ ٥١٦ ٤٩٢ |
Efectivo neto procedente de las actividades operacionales | UN | صافي التدفقات النقدية من اﻷنشطة التنفيذية |
La superficie bruta total de espacio para oficinas es de 8.515 metros cuadrados y el espacio total neto es de 5.335 metros cuadrados. | UN | ويبلغ مجموع المساحة اﻹجمالية للحيز المكتبي ٥١٥ ٨ مترا مربعا كما يبلغ مجموع صافي الحيز المكتبي ٣٣٥ ٥ مترا مربعا. |
Efectivo neto procedente de las actividades operacionales | UN | صافي التدفقات النقدية من اﻷنشطة التنفيذية |
EFECTIVO neto PROCEDENTE DE INVERSIONES Y FINANCIACIÓN | UN | صافي الرصيـد النقـدي مـن الاستثمار والتمويل |
los conceptos del valor neto del déficit fiscal, sin embargo, están en su infancia. | UN | بيد أن مفاهيم صافي القيمة للعجز المالي لا تزال في أطوارها اﻷولى. |
3. Tendencias de los ingresos totales netos en concepto de AOD, por regiones 33 | UN | الجدول ٣: الاتجاهات في مجموع صافي تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية حسب المنطقة |
Ingresos netos de actividades que producen ingresos | UN | صافي الايرادات من اﻷنشطة المدرة لﻹيرادات |
Ingresos netos de actividades que producen ingresos | UN | صافي الايرادات من اﻷنشطة المدرة لﻹيرادات |
Variación neta de los anticipos hechos a los gobiernos, agentes de ejecución, gastos realizados pero aún no desembolsados, etc. | UN | صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات المتكبدة التي لم تصرف بعد، الخ |
La pensión neta que recibe un matrimonio ha de situarse entre el 65 y el 72,5% de un salario medio ordinario neto. | UN | ويجب أن تتراوح الإعانة الصافية للأزواج المتزوجين بين 65 في المائة و72.5 في المائة من صافي متوسط الأجور العادية. |
Por consiguiente, la cuantía neta de la indemnización recomendada para la Prokon será nula. | UN | وبناء على ذلك، يكون صافي مبلغ التعويض الموصى به لشركة بروكون صفرا. |
Transacciones de activos registradas por los países menos adelantados, en cifras netas | UN | النقد الدولي صافي معامـلات أقـل البلـدان نمـوا فــي اﻷصول المسجلة |
Se ha fijado el objetivo de estabilizar las emisiones netas para el año 2000 a los niveles de 1990. | UN | ويتمثل هدف نيوزيلندا في التوصل بحلول سنة ٠٠٠٢ إلى تثبيت صافي الانبعاثات عند مستويات عام ٠٩٩١. |
Como consecuencia de la depreciación de la moneda local, las exportaciones netas mejoraron en 1997. | UN | وكنتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية، طرأ تحسن على صافي الصادرات في عام ١٩٩٧. |
Aviones militares israelíes bombardearon el monte Mita, el monte Safi, y los alrededores del pueblo de ' Ain Buswar. | UN | قصف الطيران الحربي الاسرائيلي تلال ميتا وجبل صافي وخراج بلدة عين بوسوار. |
Y el líder necesita absorber un alma pura para completar el ritual. | Open Subtitles | والزّعيم يَحتاجُ أَنْ يَمْصَّ بشكل صافي روح جيدة ليُكملَ الطّقوس. |
Yo usaría esta noche para organizarme, y saldría en la mañana, con la cabeza despejada. | Open Subtitles | بأني اعتدت على ترتيب أفكاري في وقت الليل لأذهب في الصباح صافي الذهن |
Vale, está despejado, no hay silbido. Cincuenta de Benadryl oral. | Open Subtitles | المجرى الهوائي صافي جرعة بينادرول 50 جراما |
Hi-ho, a todos! ¿Qué están haciendo todos aquí adentro, en un claro día de otoño? | Open Subtitles | مرحباً بالجميع , ماذا يفعل الجميع بالداخل في ظل يوم خريفي صافي جميل ؟ |
Es por eso que tuvo que irse. El corazón de Harm tenía que ser Puro. | Open Subtitles | لذلك هي كان لابد أن تذهب قلب هارم كان لابد أن يكون صافي |
Mi madre siempre decía, "si quieres agua limpia, ve al nacimiento del río". | Open Subtitles | أمي دائماً تقول إذا أردت ماء صافي إذهب إلى منبع التيار |
La Junta no pudo confirmar cuatro saldos entre fondos con un saldo deudor neto de 0,6 millones de dólares por falta de una descripción clara de esas cuentas. | UN | وتعذر على المجلس التأكد من أربعة أرصدة مشتركة بين الصناديق يبلغ صافي رصيد الدين فيها 0.6 مليون دولار، بسبب انعدام الوصف الواضح لتلك الحسابات. |
limpio, seco y directo, ¿no es así? | Open Subtitles | بدون إضافات، نظيف صافي من الأسفل؟ |
Ha estado despierto y lúcido durante unos 10 minutos. | Open Subtitles | هو صاحي و ذهنه صافي منذ 10 دقائق من الام |