Cada año se publican cuatro números con un promedio de 84 páginas cada uno. | UN | وتنشر أربع أعداد سنويا بصفحات تبلغ في المتوسط ٨٤ صفحة لكل عدد. |
A eso hay que añadir unas 300 páginas de informes y documentos preparatorios para los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo en 1992 y 1993. | UN | وينبغي أن يضاف إلى ما سبق التقارير والوثائق التحضيرية لدورتي الفريق العامل في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ التي تبلغ زهاء ٣٠٠ صفحة. |
RAZÓN: Las Naciones Unidas imprimen bienalmente 1.570 millones de páginas en apoyo del proceso parlamentario. | UN | المبررات: تصدر اﻷمم المتحدة ٥٧٠,١ مليون صفحة كل فترة سنتين لدعم العملية التداولية. |
- En el cuadro de la página 7 figuran las asignaciones correspondientes a 1996, por organismo de ejecución. | UN | ● للاطلاع على مخصصات عام ١٩٩٦ حسب الوكالة المنفذة، انظر الجدول الوارد في صفحة ٧. |
Señaló que varias delegaciones habían recomendado la exposición de la misión del UNICEF en una página como un excelente modelo. | UN | وذكرت أن وفودا عدة أيدت بيان المهمة الذي أعدته اليونيسيف والمؤلف من صفحة واحدة بوصفه نموذجا ممتازا. |
Además, la sección indizará y elaborará las partes pertinentes de unas 200.000 páginas de documentos que reunió recientemente el equipo de investigación. | UN | وسيقوم القسم أيضا بفهرسة وتجهيز اﻷجزاء ذات الصلة في حوالي ٠٠٠ ٢٠٠ صفحة من الوثائق جمعها مؤخرا فريق البحث. |
En el escondite de la Granja Haider aparecen más de 500.000 páginas de documentos. | UN | مخبأ مزرعــة آل حيــدر يضــم أكثــر من ٠٠٠ ٥٠٠ صفحة من الوثائق. |
La edición neerlandesa de 1996 es ahora un libro de 282 páginas. | UN | وأصبحت الطبعة الهولندية لعام ١٩٩٦ كتابا يتألف من ٢٨٢ صفحة. |
Esas reclamaciones y la documentación adjunta entrañaron la organización de unos 7 millones de páginas, presentadas por más de 70 gobiernos y organizaciones internacionales. | UN | وقد اقتضت هذه المطالبات ومرفقاتها تنظيم نحو سبعة ملايين صفحة من الورق مقدمة من أكثر من 70 حكومة ومنظمة دولية. |
Esas reclamaciones y la documentación adjunta entrañaron la organización de unos 7 millones de páginas, presentadas por más de 70 gobiernos y organizaciones internacionales. | UN | وقد اقتضت هذه المطالبات ومرفقاتها تنظيم نحو سبعة ملايين صفحة من الورق مقدمة من أكثر من 70 حكومة ومنظمة دولية. |
Las necesidades de documentación anterior a la Reunión se cifrarían en 1.115 páginas, 75 de las cuales requerirían traducción. | UN | وسيبلغ صفحات الوثائق التي سيحتاج إليها قبل الدورة 115 1 صفحة منها 75 صفحة يلزم ترجمتها. |
Lavcevic hace referencia a un protocolo relativo a la confiscación que según afirma consta de 3.000 páginas y está en árabe. | UN | وتشير شركة لافسيفتش إلى بروتوكول يتصل بالمصادرة، تقول إنه مكون من 000 3 صفحة وأنه صادر باللغة العربية. |
El presupuesto por programas correspondiente tenía 31 títulos separados y un total del orden de las 2.000 páginas. | UN | وتحتوي الميزانية البرنامجية المقابلة على 31 بابا مستقلا ويناهز مجموع عدد صفحاتها 000 2 صفحة. |
Los informes iniciales no deberán tener más de 100 páginas y los informes periódicos no más de 70. | UN | وينبغي ألاّ يتجاوز عدد صفحات التقارير الأولية 100 صفحة، وعدد صفحات التقارير الدورية 70 صفحة. |
Los informes iniciales no deberán tener más de 100 páginas y los informes periódicos no más de 70. | UN | وينبغي ألاّ يتجاوز عدد صفحات التقارير الأولية 100 صفحة، وعدد صفحات التقارير الدورية 70 صفحة. |
El Departamento de Asuntos Sociales del Gobierno de Estonia inaugurará una página de Internet sobre las personas de edad estonias. | UN | وستقوم وزارة الشؤون الاجتماعية في حكومة إستونيا بإنشاء صفحة على شبكة اﻹنترنت تخصص لكبار السن في إستونيا. |
En 1999, se creó una nueva página de presentación audiovisual en ese espacio. | UN | وفي عام ٩٩٩١، أنشئت على الموقع صفحة سمعية بصرية جديدة للمقر. |
Además, se han ampliado varios de los elementos existentes en la página de la Biblioteca en la Web, tanto su tamaño como sus características. | UN | كما جرى التوسع في عدد من العناصر الموجودة فعلا على صفحة المكتبة، من حيث الحجم ومن حيث تعزيز الخصائص القائمة. |
i) página de búsqueda con instrucciones sobre cómo preguntar a la base de datos; | UN | `1` صفحة البحث تقدم فيها تعليمات عن كيفية الاستعلام من قاعدة البيانات؛ |
iv) página para sugerir otras instituciones que podrían participar en el estudio; | UN | `4` صفحة لاقتراح المزيد من المؤسسات كي تشارك في الاستقصاء؛ |
ii) Aumento de las consultas del sitio del Consejo de Seguridad en la Web | UN | ' 2` زيادة عدد زيارات صفحة الاستقبال الخاصة بمجلس الأمن على الإنترنت |
118. Algunas reclamaciones se presentaron claramente en una hoja del formulario que no correspondía. | UN | ٨١١ - وقد اتضح تقديم بعض المطالبات في غير صفحة الخسائر الواجبة. |
Creemos sinceramente que esta es una gran oportunidad para todos nosotros, incluidos los miembros del Frente Revolucionario Unido, para escribir un nuevo capítulo de nuestra historia. | UN | إننا نعتقد حقا أن تلك فرصة عظيمة تتاح لنا جميعا، بمن في ذلك أعضاء الجبهة المتحدة الثورية، لفتح صفحة جديدة في تاريخنا. |
A Guide to French Policies, Tokio, UNU, 146 págs. | UN | دليل السياسات الفرنسية، طوكيو، جامعة الأمم المتحدة، 146 صفحة. |
También se abrió la pagina Web en Internet para acceder a los servicios de empleo; | UN | كذلك تم إنشاء صفحة على شبكة الإنترنت تقدم إمكانية الوصول إلى خدمات العمالية؛ |
Hace poco compre un auto. Todos los contratos fueron 37 paginas. | Open Subtitles | اشتريتللتوسيارةجديدة، بالعقود وصلت إلى 37 صفحة |
En elSee annexAnexo 6F figura la portada estándar de documento de revisión.or the standard revision cover Page. | UN | انظر المرفق 6 واو للاطلاع على صفحة غلاف تنقيح موحدة. |
El Comité también acordó que el perfil de riesgos no debería sobrepasar las 20 páginas y que el documento no debería tener anexos. | UN | واتفقت اللجنة أيضاً على ألا يزيد طول بيان المخاطر على 20 صفحة وألا تكون هناك مرفقات للوثيقة. |
30 hojas de divagues delirantes de un psicópata real que jamás volverán a ver. | Open Subtitles | 30 صفحة عن تقييم جنونه وحالته العقلية والتي لن تخطئ في قراءتها |
El documento de apoyo a la formulación de políticas y programas consta de tres partes: una portada, una descripción de los servicios y un presupuesto. | UN | وتتألف هذه الوثيقة من ثلاثة أجزاء: صفحة غلاف، ووصف للخدمات، وميزانية خدمات دعم وضع السياسات والبرامج. |
Estaba excitada. Este trabajo era un nuevo comienzo, borrón y cuenta nueva. | Open Subtitles | كانت متحمسة ، هذه الوظيفة بداية جديدة ، صفحة نظيفة |