ويكيبيديا

    "ضرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • daño
        
    • daños
        
    • perjuicio
        
    • lesiones
        
    • lesión
        
    • malo
        
    • desventaja
        
    • nada
        
    • dañado
        
    • peligro
        
    • perjudicial
        
    • dañar
        
    • dañada
        
    • dañó
        
    La reparación del daño, mediante el restablecimiento de la situación anterior o la indemnización, debe exigirse siempre que haya tenido lugar un daño transfronterizo. UN وينبغي فرض جبر الضرر، عن طريق إعادة الوضع السابق أو عن طريق التعويض، كلما وقع ضرر عابر للحدود، وأن عـدم
    El Estado de origen podría haber creído sinceramente que la actividad no suponía riesgo alguno de causar un daño transfronterizo sensible. UN فقد تكون الدولة المصدر قد اعتقدت بصدق أن النشاط لا ينطوي على مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود.
    El Estado de origen podría haber creído sinceramente que la actividad no suponía riesgo alguno de causar un daño transfronterizo sensible. UN فقد تكون الدولة المصدر قد اعتقدت بصدق أن النشاط لا ينطوي على مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود.
    De acuerdo con ellos, no se necesitaba ningún estudio para averiguar si se habían causado daños o no a terceros Estados. UN وقالوا إن اﻷمر لا يستدعي إجراء دراسة لتبين ما إذا كان قد لحق بالدول الثالثة ضرر أم لا.
    La situación se ha agravado a consecuencia de los huracanes que han causado graves daños a numerosas islas. UN وقد تدهورت الحالة أكثر بسبب اﻷعاصير التي أدت إلى إلحاق ضرر كبير بالعديد من الجزر.
    Se determinó que no había ningún herido y que no se produjeron daños materiales en los locales de la Nunciatura. UN وتم التأكد من أن أحدا لم يصب بأذى وأنه لم يلحق بأماكن السفارة البابوية أي ضرر مادي.
    Se tiene la intención de causar el daño o la devastación consiguiente. UN ذلك أن المرء ينوي أن يتسبب فيما سينتج من ضرر
    Únicamente en los casos en que no se cause daño puede considerarse aceptable la utilización de un recurso. UN ولا يكون الانتفاع بمورد من الموارد مقبولا إلا اذا لم يتسبب الانتفاع به في ضرر.
    Para determinar si se ha causado algún tipo de daño es necesario contar con normas internacionales que establezcan criterios concretos. UN ولكي نحدد فيما إذا كان هناك ضرر قد وقع، فإننا بحاجة إلى مقاييس دولية تضع معايير محددة.
    La mundialización no debe verse únicamente como una aliada, ya que puede causar un daño enorme a la sociedad. UN ولا ينبغي فهم العولمة على أنها حليف فحسب: فان لها القدرة على الحاق ضرر جسيم بالمجتمع.
    El derecho a participar en el Programa de Liquidación de Deudas Difíciles no dependía de ningún daño, lesión o pérdida sufridos por los reclamantes. UN فاﻷهلية للمشاركة في برنامج تسوية الديون العسيرة لم تكن متوقفة على أي ضرر أو اصابة أو خسارة تكبدها أصحاب المطالبات.
    Prevención Los Estados de origen adoptarán todas las medidas apropiadas para prevenir o minimizar el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible. UN تتخذ دول المصدر كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    Al actuar así, el Estado Parte podría haber demostrado al Comité que la extradición no daría lugar a daño irreparable. UN ويمكن بذلك للدولة الطرف أن تثبت للجنة أن التسليم لن يسفر عن إلحاق ضرر لا يمكن تداركه.
    Por ello, no puede reconocerse a los Estados del curso superior el derecho de causar daños imponiéndoles sólo la obligación de celebrar posteriormente consultas. UN وبناء عليه، فإنه لا يجوز منح دول أعلى المجرى حق التسبب في ضرر بالاكتفاء بإلزامها بإجراء مشاورات بعد حدوث الضرر.
    En Ramallah, los palestinos arrojaron piedras contra las tropas de las FDI, sin que se produjeran lesiones ni daños materiales. UN وفي رام الله ألقى فلسطينيون الحجارة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي دون التسبب في ضرر أو إصابات.
    En ese marco, la CDI debería limitar su labor a los daños transfronterizos y a las actividades que generan el riesgo de causar daños. UN وفي هذا اﻹطار، ينبغي أن تقصر اللجنة أعمالها على الضرر العابر للحدود وعلى اﻷنشطة المنطوية على خطر التسبب في ضرر.
    En él cabe destacar la ampliación del ámbito del delito en el artículo 2.para incluir el propósito de causar daños considerables al medio ambiente. UN وأضاف أن الصك الجديد جدير بالتنويه ﻷنه يوسع نطاق المادة ٢، التي تتناول الجرائم، ليشمل نية إحداث ضرر كبير بالبيئة.
    Los daños provocados por estas inversiones han sido considerables, y mucho mayores en relación con las causas subyacentes que en el pasado. UN وقد نتج عن هذا الانقلاب ضرر أشد حدة وأوسع نطاقا بالفعل، بالقياس إلى اﻷسباب الدفينة، مما كان في الماضي.
    Además, Industrogradnja no presentó pruebas de que el equipo hubiera sufrido daños o de que hubiesen pagado multas impuestas por las aduanas. UN وإضافة إلى ذلك، لم تقدم إنْدَسْتروغرادنيا أي دليل يؤيد وقوع ضرر في المعدات أو أنها دفعت الرسوم الجمركية المذكورة.
    En ese caso, un súbdito británico, durante mucho tiempo residente en Venezuela, había sufrido un perjuicio por parte de las autoridades venezolanas. UN وفي هذه القضية لحق بأحد الرعايا البريطانيين، الذي كان مقيما لمدة طويلة في فنزويلا، ضرر على أيدي السلطات الفنزويلية.
    Vamos, no hay nada malo en una zorra de vez en cuando. Open Subtitles بربك, لا ضرر في مضاجعة ساقطة بين الفينة و الاخرى
    No puede resultar ninguna desventaja del ejercicio de ese derecho. UN ولا يجوز أن يترتب على ممارسة هذا الحق أي ضرر من أي نوع.
    - Ojalá no se dañara nada. - Use el mío. Es más grande. Open Subtitles اتمنى الا يكون تسببت فى ضرر هاك, استعملى منديلى, انه اكبر.
    El TPCE ha sido así seriamente dañado. UN وهكذا لحق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ضرر شديد.
    La ley no puede excluir de la fiscalización judicial ninguna acción que lesione o ponga en peligro un derecho. UN ولا يمكن للقانون أن يستثني أي ضرر أو تهديد موجه الى الحقوق من مجال نظر القضاء.
    La presencia de flotas extranjeras en ese mar es sumamente perjudicial para el medio ambiente. UN وذكر أن وجود اﻷساطيل اﻷجنبية في هذا البحر ينجم عنه ضرر بالغ للبيئة.
    La inhalación de esas partículas puede dañar, entre otras cosas, los pulmones, el sistema nervioso, los riñones y el hígado. UN وقد تشمل تلك الآثار إلحاق ضرر بالرئتين، والجهاز العصبي، والكليتين والكبد.
    No ha sido dańada. Open Subtitles لا يبدو أنه قد أصابها أى ضرر خلال الإنفجار
    Quiero que me llame si hay algún dañó a su vehículo. Open Subtitles أريد منكم مكالمتي لو كان هنالك ضرر في سيارتكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد