Invitó asimismo a los Estados a investigar la posible participación de mercenarios en actos criminales de índole terrorista. | UN | كما دعت الدول إلى التحقيق في احتمال ضلوع مرتزقة في الأعمال الإجرامية ذات الطابع الإرهابي. |
El capitán Adib, por otra parte, fue exonerado de cualquier participación en la operación fraudulenta de la que había informado. | UN | ومن جهة أخرى، بُرئت ساحة النقيب أديب من أي ضلوع في أنشطة الاتجار هذه التي أبلغ عنها. |
En el pasado decenio también hubo indicios de la participación de grupos terroristas. | UN | وطوال عقد من الزمن ظهر كذلك ما يثبت ضلوع المجموعات الإرهابية. |
También habrían constatado hematomas en el pecho, muslos y muñecas y cuatro costillas rotas. | UN | وأفيد أيضا بأنهم وجدوا كدمات في الصدر والفخذين والمعصمين وأربعة ضلوع مكسورة. |
- implicación de una organización internacional en el hecho internacionalmente ilícito de otra organización internacional; | UN | ضلوع المنظمة الدولية في فعل غير مشروع دوليا ارتكبته منظمة دولية أخرى؛ |
En otras palabras, se considera delito toda participación intencional en una organización delictiva, incluso, naturalmente, cuando se trata del reclutamiento de nuevos integrantes. | UN | وبعبارة أخرى، فإن أي ضلوع متعمد في تنظيم إجرامي يشكل جريمة، بما في ذلك بطبيعة الحال لأغراض تجنيد أعضاء جدد. |
El Gobierno de la República Árabe Siria ha seguido negando tener participación alguna en las violaciones del embargo de armas. | UN | واستمرت حكومة الجمهورية العربية السورية في إنكار أي ضلوع لها في ارتكاب خروقات للحظر المفروض على الأسلحة. |
Persiste la inquietud por la participación de combatientes libaneses en los combates en la República Árabe Siria, en particular de Hizbullah. | UN | وتستمر المخاوف إزاء ضلوع مقاتلين لبنانيين، بمن فيهم المنتمون لحزب الله، في ما يجري في الجمهورية العربية السورية. |
Informe de la Comisión Goldstone sobre la participación de fuerzas de seguridad en actos de violencia política | UN | لجنة غولدستون: تقرير عن ضلوع قوات اﻷمن في العنف السياسي |
Informe de la Comisión Goldstone sobre la participación de fuerzas de seguridad en actos de violencia política | UN | تقرير لجنة غولدستون: عن ضلوع قوات اﻷمن في العنف السياسي |
En todo caso, no puede considerarse que la participación del Estado es un criterio para calificar el terrorismo como un crimen contra la paz y la seguridad de la humanidad. | UN | وعلى كل حال لا يمكن أن يكون ضلوع الدولة هو المعيار لتصنيف اﻹرهاب بوصفه جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها. |
Otras cinco personas como mínimo desaparecieron en Timor Oriental en circunstancias que sugieren la posible participación de las fuerzas de seguridad. | UN | واختفى ما لا يقل عن خمسة أشخاص آخرين في تيمور الشرقية في ظروف توحي باحتمال ضلوع قوات اﻷمن في ذلك الاختفاء. |
Pese al seguimiento realizado, hasta la fecha no se ha logrado reunir antecedentes necesarios para afirmar la participación de agentes del Estado. | UN | ولم يتسن حتى اﻵن، رغم المتابعة التي أجرتها اللجنة، العثور على أدلة كافية لتأكيد ضلوع أعوان الدولة في هذه الاعتداءات. |
No se hallaron pruebas de la participación del Alto Mando Militar de la ULIMO. | UN | ولم يتح توفير قرائن عن ضلوع القيادة العسكرية العليا لحركة التحرير الليبرية المتحدة في هذا اﻷمر. |
En cuanto a los deudores privados, la participación del Estado en las negociaciones sería inevitable cuando estuviera en juego la estabilidad del sistema bancario interno. | UN | أما بالنسبة للمدينين الخاصين، فلا مفر من ضلوع الحكومة في المفاوضات حيثما يكون استقرار النظام المصرفي المحلي في الميزان. |
Sin embargo, es evidente que en el Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda no se exige la participación de un Estado. | UN | بيد أن من الجلي أن النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لا يقتضي ضلوع الدولة. |
Toda la información seguía confirmando la participación de la Organización de Seguridad Especial y la Guardia Republicana Especial. | UN | وظلت تلك المعلومات بأكملها تؤيد ضلوع جهاز اﻷمن الخاص والحرس الجمهوري الخاص. |
Fui al hospital a verlo. Tiene la nariz rota, costillas rotas... una pierna rota y 4 dientes menos. | Open Subtitles | لقد قمت بزيارته ، لديه انف مكسور ، ضلوع ، قدم و اربعة اسنان اجتثوا |
Los que comen costillas de cerdo y spaghetti son los verdaderos atletas. | Open Subtitles | الرجال الذين يأكلون ضلوع الخنزير و المعكرونة هم الرياضيون الحقيقيون |
- implicación de un Estado en el hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional; | UN | ضلوع دولة في فعل غير مشروع دوليا ارتكبته منظمة دولية؛ |
La Comisión pronto tuvo pruebas directas de la intervención del Mukhabarat cuando se descubrió que en 1995 se estaban importando al Iraq giroscopios, acelerómetros y equipos de ensayo para misiles de largo alcance. | UN | فسرعان ما حصلت اللجنة على أدلة مباشرة على ضلوع المخابرات العراقية عندما اكتُشفت جيروسكوبات وعدادات تسارع ومعدات اختبار لقذائف بعيدة المدى، وهي تُستورد إلى العراق في عام ١٩٩٥. |
La sospecha de que en los intentos de golpe habían participado países extranjeros ha dado lugar al aumento de la xenofobia. | UN | وأفضى الشك في ضلوع بلدان أجنبية في محاولتي الانقلاب، إلى ارتفاع حدة كراهية الأجانب. |
Se denunciaron cuatro incidentes en los que estuvieron involucrados elementos de la Policía Nacional del Afganistán, incluidos dos casos verificados. | UN | وقد أبلغ عن أربع حوادث انطوت على ضلوع عناصر من الشرطة الوطنية الأفغانية، من بينها حادثتان جرى التحقق من صحتهما. |
Austria aplica la Ley de policía de extranjería, de 2005, con el fin de que los inmigrantes y los solicitantes de asilo no participen en actividades terroristas. | UN | واعتمدت النمسا على قانون الشرطة المتعلق بالأجانب لعام 2005 لكفالة عدم ضلوع المهاجرين وطالبي اللجوء في أنشطة إرهابية. |
Los Estados ejercerán la debida diligencia para detectar y eliminar la participación o complicidad del sector público en la trata de personas. | UN | 6 - تتوخي الدول العناية اللازمة أثناء الكشف عن ضلوع القطاع العام أو تواطؤه في هذا الاتجار والقضاء عليه. |
No está claro quién es el responsable de esas agresiones pero se ha informado de que pueden haber intervenido grupos extremistas. | UN | ولم تتضح الجهة المسؤولة عن هذين الاعتدائين، وإن كانت التقارير تشير إلى إمكانية ضلوع جماعات متطرفة فيهما. |
Oh...ellos tiene la mejor costilla de la ciudad. | Open Subtitles | اوة.. ان لديهم افضل ضلوع مشوية فى المدينة |
- costillitas de Chili's. - Quiero mis costillitas. | Open Subtitles | "ضلوع مشوية من "تشيليز - ضلوع مشوية - |