ويكيبيديا

    "طارق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Gibraltar
        
    • Tariq
        
    • Tarek
        
    • Tareq
        
    • Tarik
        
    • Territorio
        
    • Tarak
        
    • Riq
        
    En este momento los ciudadanos de Gibraltar, son ciudadanos británicos y en el futuro solamente podrán ser españoles. UN فمواطنو جبل طارق هم اﻵن مواطنون بريطانيون ولا يمكنهم في المستقبل إلا أن يكونوا إسبانيين.
    ENLACE PERMANENTE ENTRE EUROPA Y AFRICA A TRAVES DEL ESTRECHO DE Gibraltar INDICE UN لمشروع إقامة وصلة ثابتة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق
    Han pasado 30 años desde que el Comité conoció de las aspiraciones del pueblo de Gibraltar a ejercer su derecho a la libre determinación. UN وقد انقضت حتى اﻵن ٣٠ سنة منذ أن أبلغت اللجنة بطموحاتت شعب جبل طارق إلى ممارسة حقه في تقرير المصير.
    Otro ejemplo es la esfera de las comunicaciones marítimas entre Gibraltar y España. UN مثال آخر نجده في مجال الاتصالات البحرية بين جبل طارق واسبانيا.
    Celebró tres reuniones plenarias con las contrapartes iraquíes de la Comisión, encabezados por el Viceprimer Ministro, el Sr. Tariq Aziz. UN وعقد ثلاث جلسات عامة مع النظراء العراقيين للجنة الذين كان يترأسهم نائب رئيس الوزراء السيد طارق عزيز.
    El número exacto dependerá de la cantidad de trabajo transferida del Ministerio de Defensa al mercado civil de Gibraltar. UN وسيتقرر العدد النهائي حسب حجم العمل المحول من وزارة الدفاع الى السوق المدني في جبل طارق.
    La compañía Gibraltar Airways mantiene servicios regulares diarios con el Reino Unido y con Marruecos. UN وتقوم طائرات الخطوط الجوية لجبل طارق برحلات يومية منتظمة الى المملكة المتحدة والمغرب.
    También quisiera indicar que el Comité examinará la cuestión de Gibraltar en su reunión de mañana por la mañana, para facilitar la participación del Ministro Principal. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن اللجنة ستنظر في مسألة جبل طارق في جلستها صباح الغد، حتى يتسنى لرئيس الوزراء حضور الجلسة.
    Uno de los objetivos prioritarios del Gobierno español es la descolonización de Gibraltar. UN ومن بين اﻷهداف ذات اﻷولوية للحكومــة الاسبانية إنهاء استعمار جبل طارق.
    Subrayó que desde 1704 la población de Gibraltar había desarrollado una identidad propia y diferenciada. UN وأكد أن سكان جبل طارق قد اكتسبوا منذ عام ١٩٠٤ هوية مستقلة ومتميزة.
    Gibraltar tiene derecho a que se respeten sus derechos políticos y jurídicos y estamos decididos a que se respeten. UN ومن حق جبل طارق أن تُحترم حقوقها السياسية والقانونية، ونحن عازمون على أن يكون اﻷمر كذلك.
    Uno de las objetivos prioritarios del Gobierno español es la descolonización de Gibraltar. UN ومن بين اﻷهداف ذات اﻷولوية للحكومة الاسبانية إنهاء استعمار جبل طارق.
    España no tenía intención de perjudicar a la población de Gibraltar y tendría en cuenta sus intereses y sus instituciones de autogobierno. UN وقال الممثل إن اسبانيا ليست لديها أية نية قد تضر بسكان جبل طارق كما أنها ستراعي مصالحهم ومؤسساتهم المستقلة.
    Estamos dispuestos a escuchar cualquier sugerencia del Gobierno de Gibraltar sobre la administración del aeropuerto. UN ونحن على استعداد للاستماع ﻷي أفكار من حكومة جبل طارق بشأن تطوير المطار.
    La soberanía británica sobre Gibraltar quedó claramente establecida en al Tratado de Utrecht. UN إن السيادة البريطانية على جبل طارق تأسست بوضوح في معاهدة أوتريخت.
    Por consiguiente, el Gobierno de Gibraltar sigue elaborando para su presentación al Reino Unido propuestas sobre futuras enmiendas a la Constitución. UN ولذلك، تقوم حكومة جبل طارق بوضع اقتراحات لتقديمها إلى المملكة المتحدة من أجل اجراء المزيد من التغييرات الدستورية.
    Con el Tratado de Utrecht quedó clara la soberanía de Gran Bretaña sobre Gibraltar. UN إن السيادة البريطانية على جبل طارق قد حددت بوضــوح في معاهدة أوترخت.
    Los propietarios de buques que matriculan sus naves en Gibraltar disponen de concesiones tributarias. UN وتتوفر فيه اﻹعفاءات الضريبية ﻷصحاب السفن الذين يسجلون سفنهم في جبل طارق.
    Dr. Tariq RAUF Director, International Organizations and Non-Proliferation Project at the Center for Non-Proliferation Studies, Monterey Institute of International Studies UN السيد طارق رؤوف، مدير مشروع المنظمات الدولية وعدم الانتشار بمركز دراسات عدم الانتشار، معهد مونترﱢي للدراسات الدولية
    Tengo el honor de adjuntar una carta de fecha de hoy dirigida al Sr. Tariq Aziz, Viceprimer Ministro del Iraq. UN يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة إلى السيد طارق عزيز، نائب رئيس وزراء العراق.
    Relativa a los Sres. Hisham Al Heysah, Bassem Al Rawabedah, Thabet Assaf y Tarek Khoder UN بشأن: السيد هشام الحيصة والسيد باسم الروابدة والسيد ثابت عساف والسيد طارق خضر
    Por lo tanto, el Gobierno de los Estados Unidos considera que el Gobierno del Iraq es el más indicado para explicar los motivos legales de la privación de libertad de Tareq Aziz. UN وترى حكومة الولايات المتحدة من ثم أن الحكومة العراقية هي أفضل جهة لتوضيح الأساس القانوني لاحتجاز السيد طارق عزيز.
    En Hebrón, cerca del empalme de Tarik, se lanzaron varias bombas incendiarias contra algunos soldados. UN وألقيت عدة قنابل حارقة على جنود قرب مفرق طارق في الخليل.
    De otra manera es difícil entender por qué España continúa acosando a Gibraltar y por qué su interpretación subjetiva de que Gibraltar es parte de su Territorio puede imponerse sobre el derecho de los gibraltareños a la libre determinación. UN ومن الصعب بخلاف ذلك فهم السبب في استمرار مضايقتها لجبل طارق والسبب في أن يطغى شعورها بأن جبل طارق يمثل جزءا من أرضها على حق سكان جبل طارق في أن يختاروا مصيرهم بأنفسهم.
    Entrada prohibida al bio-domo Andy y Tarak están infectados. infectados. No hagan contacto. Open Subtitles دائرة الحديقة محظورة طارق وأندي مصابين أكرر مصابين , لاتعملوا أي إتصال
    Riq, vamos amigo, tu papá jugaría contigo todos los días si pudiera, pero siempre está trabajando para que puedas usar esas J's que tienes puestas. Open Subtitles طارق) بربك والدك سيلعب) معك كل يوم لو إستطاع ولكنه يعمل دائماً حتى تتمكن من اللعب بأحذية (جي إس) التي ترتديها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد