pedí a tus albañiles que me hicieran un palacio en las laderas. | Open Subtitles | طلبتُ من بُناتُك بناء قصري على سفح الجبل. |
No tenía ningún roce con la ley le pedí a Central que emita un alerta general. | Open Subtitles | لمْ يكن لديها أيّ مشاكل تطبيق القانون، لذا طلبتُ من المركز أن يضع اسمها على السجلات. |
le pedí para salir a una chica la primera noche en que podía conducir legalmente. | Open Subtitles | طلبتُ من فتاة أن تخرج معي.. في أول ليلة استطعت فيها القيادة قانونياً.. |
Cuando me fui del pueblo, le pedí al técnico que la arreglara. | Open Subtitles | ، فقط عندما غادرتُ القرية طلبتُ من أحد الحرفيين أن يُصلحه |
Le he pedido a mi novia que se case conmigo. Y ha dicho que no y se ha ido para siempre. | Open Subtitles | طلبتُ من صديقتي أن تتزوّجني فرفضتْ و انتقلتْ إلى الأبد. |
Sí, les he pedido a los de promo que dejen de emitirla. | Open Subtitles | نعم، وقد طلبتُ من قسم الترويج أن يتوقفوا عن بثه |
he pedido al FMI, a la Comunidad Europea y al Gobierno de Alemania que sigan enviando economistas a mi Oficina en régimen de adscripción. | UN | وقد طلبتُ من صندوق النقد الدولي والجماعة اﻷوروبية والحكومة اﻷلمانية الاستمرار في إعارة الاقتصاديين إلى مكتبي. |
Por consiguiente he solicitado a mi Representante Especial que siga cooperando con el Gobierno del Iraq y la Liga de los Estados Árabes para velar por que continúen esas deliberaciones. | UN | ولذلك طلبتُ من ممثلي الخاص مواصلة العمل عن كثب مع الحكومة العراقية وجامعة الدول العربية لضمان استمرار هذه المناقشات. |
En realidad yo le pedí a mi padre que te hiciera ir a su barco. | Open Subtitles | في الحقيقة طلبتُ من والدي أن يجعلكِ تذهبين إلى قاربه |
Y le pedí a mi limpiador que estuviera al pendiente... - ...de tu talla. | Open Subtitles | وقد طلبتُ من خادمي أن يبحث لك عن شيء يناسبك |
Pero este año, le pedí a mi familia cambiar todo. | Open Subtitles | لكن هذِه السنة ، طلبتُ من عائلتي أن يُغيروا كل شيء |
Le pedí a Operaciones que señalara los aspectos arquitectónicos para ti. | Open Subtitles | طلبتُ من التقنيين أن يرسلوا لك مخطط المكان. |
Como aquella vez en la que le pedí a alguien que me golpease en el pecho y que entonces se corriese en ese lugar. | Open Subtitles | في مرة طلبتُ من أحدهم أن يلكمني في صدري و أن ينتشي على تلك البقعة |
Así que todo empezó, le pedí a mi jefe un aumento, de sueldo, el otro día, y el caso es que, verá, mi hija, le han ofrecido... | Open Subtitles | إذن , كيف أبدأ لقد طلبتُ من رئيسي بأن يزيد راتبي , باليوم الماضي ،والأمر هو , أترين |
No encontraba sus pantalones de montar así que le pedí al Sr. Bates que buscara entre la ropa de milord y allí estaban. | Open Subtitles | لم أتمكن من العثور على بنطلونِها في أي مكان لذلك طلبتُ من السيد "بيتس" هو بحثَ بين ملابس ركوب سيادتهِ |
Le he pedido a todo el que tenga acceso que firme el consentimiento de la prueba. | Open Subtitles | طلبتُ من كلّ الذين يملكون تصريحاتٍ من البيت الأبيض ليوقّعوا على موافقة الفحص |
Le he pedido al Asistente del Fiscal del Distrito que intervenga. | Open Subtitles | لقد طلبتُ من مساعد النائب العام أن ينظر في الأمر |
Oh, ya lee he pedido al personal del evento que vuelva mañana. | Open Subtitles | لقد طلبتُ من منظمي الحدث أن يعودوا غداً. |
Para que el Ministro Howells pueda pronunciar un discurso ante la Conferencia, he solicitado a la Secretaría que tome las disposiciones necesarias para celebrar una sesión plenaria oficial a las 10.00 horas en punto el jueves 22 de febrero de 2007. | UN | ولتمكين الوزير هاولز من مخاطبة المؤتمر، طلبتُ من الأمانة القيام بالترتيبات اللازمة لعقد جلسة عامة رسمية في العاشرة صباحاً بالضبط يوم الخميس، 22 شباط/فبراير 2007. |
Le pido a los Dioses que favorezcan a la gente que me importa. | Open Subtitles | لقد طلبتُ من الآلهة بأن تنظر بعين العطف لكل من أحبهم |
Escucha, le pregunté a Tyler si él saldría conmigo. | Open Subtitles | انظري, طلبتُ من تايلر إذا كان يُريدُ الخروج معي |