ويكيبيديا

    "على الخطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el plan
        
    • al plan
        
    • del plan
        
    • plan por
        
    • de plan
        
    • un plan
        
    • de planes
        
    • plan de
        
    • plan A
        
    • este plan
        
    el plan Especial debe propiciar nuevas iniciativas a fin de prevenir una nueva crisis tal vez más profunda. UN ويجب على الخطة الخاصة أن تشرع في مبادرات جديدة درءا ﻷزمات جديدة وربما أكثر عمقا.
    A juicio de su país, lo mejor sería que la Comisión supervisara el plan integrado para aplicar las recomendaciones de las distintas conferencias. UN وأعربت عن اعتقاد بلدها بأن خير وسيلة لتحقيق ذلك هي كفالة إشراف اللجنة على الخطة المتكاملة لتنفيذ نتائج شتى المؤتمرات.
    Estamos de acuerdo con las justificadas condiciones enumeradas por el Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina al firmar el plan: UN ونحن نوافق على العناصر المبررة التي حددها رئيس جمهورية البوسنة والهرسك عند التوقيع على الخطة:
    REVISIONES PROPUESTAS al plan DE MEDIANO PLAZO UN التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل
    REVISIONES PROPUESTAS al plan DE MEDIANO PLAZO UN التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل
    Además, se examinarán nuevas solicitudes y las propuestas existentes tal vez sean modificadas, lo que exigirá la modificación constante del plan. UN وفضلا عن ذلك، سترد طلبات جديدة وقد يتم تعديل المقترحات القائمة مما يقتضي إدخال تعديلات مستمرة على الخطة.
    Afirmó que la aprobación del plan por los turcochipriotas era un " cambio fundamental " . UN ووصف موافقة القبارصة الأتراك على الخطة بأنها ' ' تحول جوهري``.
    - La parte agresora debe firmar el plan dentro de un plazo razonable. UN - أن يوقع المعتدي على الخطة في غضون إطار زمني معقول.
    De aprobarse el plan, se obtendrían economías significativas en las operaciones de mantenimiento de la paz y el presupuesto ordinario. UN وستؤدي الموافقة على الخطة إلى تحقيق وفورات كبيرة في عمليات حفظ السلم وفي الميزانية العادية.
    El Comité del Programa y de la Coordinación hizo suyo el plan de mediano plazo revisado en la segunda parte de su 34º período de sesiones. UN وقد وافقت لجنة البرنامج والتنسيق في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والثلاثين على الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة.
    La Comisión de Población, tras examinar los resultados de la Conferencia, podría recomendar que el plan de mediano plazo se modificara. UN وقد تود لجنة السكان، بعد استعراضها لنتائج المؤتمر، أن توصي بإدخال تغييرات على الخطة المتوسطة اﻷجل.
    ii) Aprobar el plan financiero que figura en el plan de mediano plazo como marco de las proyecciones; UN ' ٢` الموافقة على الخطة المالية الواردة في الخطة المتوسطـة اﻷجل بوصفهــا إطارا لﻹسقاطات؛
    Por consiguiente, el plan de Distribución queda aprobado con las siguientes observaciones. UN ولهذا فقد تمت الموافقة على الخطة مع الملاحظات التالية:
    - Determinación de los recursos necesarios para cada actividad, los niveles de oferta de recursos y las restricciones impuestas al plan. UN :: تحديد احتياجات الموارد الخاصة بكل نشاط، ومستويات عرض الموارد، والقيود المفروضة على الخطة.
    En marzo, Marruecos y el Frente POLISARIO expresaron sus reservas al plan. UN وفي آذار/مارس، أعربت المغرب وجبهة البوليساريو عن تحفظهما على الخطة.
    Las propuestas relativas a las revisiones al plan de mediano plazo se presentarán posteriormente, a fin de tener en cuenta los resultados de estos exámenes. UN وستعرض المقترحات المتعلقة بالتنقيحات على الخطة المتوسطة الأجل، في تاريخ لاحق كيما تؤخذ نتائج هذه الفحوص في الحسبان.
    De tener objeciones respecto del plan de mediano plazo revisado, las delegaciones deben formularlas en los foros adecuados. UN وإذا ما كانت هناك اعتراضات على الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة، فينبغي أن تناقشها الوفود في المحافل الملائمة.
    En consecuencia, por el momento no tenemos observaciones que formular respecto del plan de mediano plazo. UN وبالتالي، فإننا ليس لدينا أي تعليقات حاليا على الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Estas modificaciones programáticas aparecerán en las revisiones del plan de mediano plazo para el período 1998-2001, que se presentarán en 1998. UN وستظهر هذه التغييـــرات البرنامجية في التنقيحات التي ستجرى على الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ التي ستعرض في ١٩٩٨.
    Informe del Secretario General sobre los cambios consolidados al plan por programas bienal reflejados en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 UN تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Informe del Secretario General sobre los cambios consolidados al plan por programas bienal reflejados en el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 UN تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Observaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la propuesta de plan de mediano UN تعليقات لجنـة مركز المرأة على الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق
    Además, se sugirió que cabría abordar en dicho párrafo la cuestión del recurso contra la confirmación por el tribunal de un plan aprobado. UN ورئي أيضا أن الفقرة قد تعالج مسألة إعادة النظر في تصديق المحكمة على الخطة الموافق عليها.
    Sí. Ligero cambio de planes. Necesito el helicóptero en el tejado...ahora. Open Subtitles نعم، تغير طفيف على الخطة نحتاج الطوافة على السطح الآن
    Estoy con el plan A; tu te encargas del plan B. Open Subtitles أنا أعمل على الخطة الأصلية، وأنت مسؤول على الخطة البديلة.
    Estamos tratando de obtener la aprobación de otros países para este plan. Open Subtitles نحن نحاول الحصول على الموافقة من البلدان الأخرى على الخطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد