Lamentablemente, Tengo que reconocer que las condiciones de las elecciones de esta mañana no son exactamente las mismas que las del miércoles. | UN | ومن دواعي الأسف، أنه يتعين عليّ أن أعترف بأن أوضاع الانتخابات في هذا الصباح ليست تماما كأوضاع يوم الأربعاء. |
Ya no Tengo que complacer a los hombres, solo a los animales. | TED | ليس عليّ أن أُرضي الرجال بعد الآن سأٌرضي الحيوانات فقط. |
Y para hacer eso Tengo que explicar un poco cómo funcionan los genes. | TED | و لغرض القيام بذلك عليّ أن أشرح كيف تقوم الجينات بعملها. |
Debo señalar urgentemente a su atención el peligroso aumento de las tensiones que se está produciendo en la Jerusalén Oriental ocupada. | UN | إنه لمن الواجب عليّ أن أوجّه انتباهكم العاجل إلى تصاعد التوتر في القدس الشرقية المحتلة بصورة تنذر بالخطر. |
me preguntaba si estaba loca o si estaba sola, y si debería solo abandonar. | TED | كنت أتساءل هل أنا مجنونة أم وحيدة تمامًا، وهل عليّ أن أستسلم. |
No se te ocurrió, y ahora Tengo que dormir en una laguna de cerveza. | Open Subtitles | لم يخطر ذلك ببالك لذا عليّ أن أنام في بركة من البيرة |
Está bien. ¿Qué Tengo que hacer para que te la lleves hoy? | Open Subtitles | جميل، ماذا عليّ أن أفعل لأجعلك تركب هذه الشاحنة اليوم؟ |
¿Tengo que empezar a babear y olvidar mi nombre para tener tranquilidad? | Open Subtitles | هل عليّ أن أبدأ بالنسيان و أنسى كي أحظى بالهدوء؟ |
Y Tengo que decir que no me gusta lo que está pasando aquí. | Open Subtitles | , و عليّ أن أخبركما أنا لا يعجبني ما يحدث هنا |
No Tengo que dormir con él solo seguir con él por razones políticas. | Open Subtitles | .. ليس عليّ أن أنام معه فقط أبقى معه لهذه الأسباب |
Tengo que informar al Senador y luego tratar de interferir en los medios. | Open Subtitles | عليّ أن أعلم عضو مجلس الشيوخ ثمّ أحاول التعامل مع الصحافة. |
Así que no Tengo que pretender, acerca de lo que podemos hacer, como Papa dijo? | Open Subtitles | لذا لا عليّ أن أتظاهر بأنه ليس لدينا قدرات , كما يقول أبي؟ |
Tengo que admitir... que no eres el caballo por el que he estado apostando, | Open Subtitles | . . عليّ أن أعترف , لم تكن من راهنت على فوزه |
Tengo que llevar a mi hijo a la escuela y luego ir al trabajo, así que, ¿quizás por la tarde? | Open Subtitles | عليّ أن أوصل ابني إلى المدرسة ثم لديّ عمل لذا ربما في وقت لاحق بعد ظهر اليوم؟ |
Esta es una diapositiva para recordarme que Debo dejar de hablar y bajar del escenario. | TED | وهذه الشريحة لتذكيري بأنه عليّ أن أتوقف عن الحديث وأغادر المسرح. شكرًا لكم |
Debo decir que es muy aburrido, pero antes de hacer yoga era una comediante de stand-up que no podía ponerse de pie [stand up]. | TED | عليّ أن أخبركم، إنها مملة جدا، لكن قبل أن أبدأ بممارسة اليوغا، كنت أمارس كوميديا الوقوف، دون القدرة على الوقوف. |
Sé que te conocí hace sólo unos días... pero hay algo que Debo decirte. | Open Subtitles | أعرف أنّنا التقينا منذ وقت قصير ولكن عليّ أن أقول لك شيئاً |
Te mereces el trabajo. Te lo debería haber dado a tí primero. | Open Subtitles | أنتِ تستحقين الوظيفة كان عليّ أن اعطيها لكِ منذ البداية |
debería haber sabido que una torta iba a hacer que se concentre. | Open Subtitles | كان عليّ أن أعرف أن الكعكة سوف تجعل الأمور أسهل |
- Lo siento. Necesito embolsar esa foto bajo el balón. ¿Te importa? | Open Subtitles | عليّ أن أضع هذه الصورة أسفل الكرة بالكيس فهلاّ ساعدتني؟ |
me encuentro en una situación embarazosa. Tendré que confiar en su buen tacto. | Open Subtitles | أنا في موقف لا يليق و عليّ أن أعتمد على ذوقك |
Debí haberlo detenido hace mucho tiempo. Y Debí haberles dicho a ambos la verdad. | Open Subtitles | كان عليّ إيقافه منذ وقت طويل، وكان عليّ أن أخبر كلاكما بالحقيقة. |
Vete, ella estará bien pero voy a tener que limpiar y cerrar esa herida. | Open Subtitles | اذهب , إنها بخير لكن يجب عليّ أن أنظف و أغلق الجرح. |
Y ellos sólo tendrán que entender y aceptar que Tengo que abandonar una mesa de negociación porque un administrador de contado de poca monta quiere-- | Open Subtitles | وهم من المفترض فقط أن يتفهموا ويقبلوا أنه كان عليّ أن أترك طاولة التفاوض لأن بضعة مدراء محليين تافهين يريدون أن.. |
Penijean varias veces me conectó con todos sus electrodos, y me explicó que no tenía que hacer ni pensar en nada. | TED | لذا بينجين وضعت لي جميع الأقطاب الكهربائية عدة مرات، وفسّرت بأنه ليس عليّ أن أقوم أو أفكر بشيء. |
El primer día en la escuela de cine me dijeron que debía aprender cada regla antes de poder empezar a romperlas. | TED | في أول يوم في مدرسة الفيلم، أخبروني أن عليّ أن أتعلم كل القواعد لكي لا أكسر أي منها. |
Hoy quería enfrentarme al griterío, porque me enteré de como venías, y no Tendría que estar pendiente de oírte. | Open Subtitles | اثنان فقط واخترت اليوم كي أتلقّى الصراخ لأنني لاحظت ملابسك وليس عليّ أن أقترب كثيراً لأسمع |
Así que lo tuve que dividir en paneles múltiples de 10 pies de alto por 25 pies de ancho. | TED | ولذلك كان عليّ أن أقسمها إلى عدة ألواح طول كلٍ منها 10 أقدام وعرضها 25 قدم. |
Yo creo que puedo llegar en dos días y medio, pero Tendré que darme caña. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاني الوصول في يومين والنصف ولكن عليّ أن أنطلق بأقصى سرعة. |
tuve que mantener mi trabajo porque había que alimentar a mi familia. | Open Subtitles | عليّ أن أستمر بعملي اليومي لأن لدي عائلة ينبغي إطعامها |