En el informe sobre el programa de asistencia para la remoción de minas de Nicaragua figura información detallada sobre esas operaciones. | UN | وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا. |
Por último, agradecería que se le proporcionarán más detalles sobre el programa de promoción de la salud de la mujer vigente hasta 2010. | UN | وأخيرا، قالت إنها ستكون ممتنة لو أمكن الحصول على المزيد من التفاصيل عن برنامج السنة 2010 المعني بتعزيز صحة المرأة. |
Sería conveniente recibir más información sobre el programa especial de vivienda para la mujer y sobre sus beneficiarios. | UN | وقالت إنها سترحب بالحصول على معلومات إضافية عن برنامج السكن الخاص للنساء وعن المستفيدين منه. |
Observamos con satisfacción que todos los participantes en el proceso manifiestan adhesión política a las obligaciones dimanadas del Programa de Acción. | UN | ونحن نلاحظ مع الارتياح أن جميع المشاركين في العملية يعربون عن التزام سياسي بالواجبات الناشئة عن برنامج العمل. |
La aseveración de que el Ministerio de Defensa permaneció totalmente ignorante del Programa de armas biológicas del Iraq desde 1987 es inverosímil. | UN | والقول بأن وزارة الدفاع ظلت منذ عام ٧٨٩١ لا تعلم شيئا عن برنامج العراق للحرب البيولوجية قول غير مستساغ. |
En aquella ocasión se anunció un acuerdo sobre un programa integrado, con participación del CCI, de asistencia técnica a Africa. | UN | وتم اﻹعلان في ذلك المحفل عن برنامج متكامل يشترك فيه مركز التجارة الدولية للمساعدة التقنية لفائدة أفريقيا. |
Además, tras realizar visitas a los 13 distritos, se presentó un documento breve sobre el programa de descentralización del Gobierno | UN | وإضافة إلى ذلك، قُدمت ورقة موجزة عن برنامج اللامركزية الحكومي في أعقاب القيام بزيارات إلى 13 مقاطعة |
Nicaragua solicitó más información sobre el programa chileno de concesión de infraestructura penitenciaria. | UN | وطلبت نيكاراغوا مزيداً من المعلومات عن برنامج شيلي لاستغلال مرافق السجون. |
Informe del Secretario General sobre el programa de las Naciones Unidas de becas, capacitación y servicios de asesoramiento sobre desarme | UN | تقرير الأمين العام عن برنامج الزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية المقدمة من الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح |
Le tomó 6 minutos encontrar el esquema del chip, y todo lo que tenemos sobre el programa Clockwork. | Open Subtitles | لقد إستلزمه 6 دقائق فقط كي يسحب مخططات الشريحة وكل شيء لدينا عن برنامج كلوكورك |
El Consejo de Administración tendrá ante sí un informe del Administrador sobre el programa de Desarrollo de la Capacidad de Gestión. | UN | سيكون معروضا على مجلس الادارة تقرير مدير البرنامج عن برنامج التنمية الادارية. |
Presentación de la versión definitiva del informe del Secretario General sobre el programa de actividades del Decenio | UN | تقديم التقرير النهائي لﻷمين العام عن برنامج أنشطة العقد |
Consideramos útil que el Presidente del Consejo se reúna periódicamente con los Presidentes de los grupos regionales para darles información sobre el programa de trabajo del mes. | UN | ونرى أن من الصالح أن يقوم رئيس مجلس اﻷمن على نحو منتظم بإفادة رؤساء المجموعات اﻹقليمية عن برنامج العمل الشهري. |
La Secretaría ha preparado información actualizada sobre el programa de información pública para la Cumbre. | UN | وقد أعدت اﻷمانة العامة معلومات مستكملة عن برنامج اﻹعلام المتعلق بالقمة. |
Informe del Secretario General sobre el programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el África Meridional | UN | تقرير اﻷمين العام عن برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي |
Asimismo, en el informe se hace un balance general del Programa de cooperación técnica, que ha seguido desarrollándose y necesita financiación complementaria. | UN | ويتضمن أيضاً لمحة عامة عن برنامج التعاون التقني الذي ما انفكّ يتطور ولا يزال في حاجة إلى موارد إضافية. |
Se debería señalar y explicar claramente toda desviación del Programa de actividades propuesto y el plan de gastos anuales previstos. | UN | وينبغي تقديم تقرير وتفسير واضحين عن أي خروج عما اقترح عن برنامج الأنشطة أو جدول النفقات السنوية. |
El informe del Administrador es la presentación bienal periódica del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) a la Junta Ejecutiva. | UN | إن تقرير مديرة البرنامج هو التقرير الذي يُقدم عادةً كل سنتين عن برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى المجلس التنفيذي. |
Hola, soy el Comisionado de Parques Adrian Benepe contándoles sobre un programa que ofrece... | Open Subtitles | مرحباً, أنا مفوض الحدائق أدريان بينيب لأجعلك تعلم عن برنامج سوف يُقدِم |
Es importante establecer un mecanismo de coordinación entre las instancias orgánicas que compartan la responsabilidad de un programa. | UN | ومن اﻷهمية استنباط طريقة لتنسيق جهود اﻷجهزة التي تشترك في المسؤولية عن برنامج من البرامج. |
Por el donante: Por el Programa de las Naciones Unidas | UN | عن الجهة المانحة: عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: |
* El PACN presentó una descripción general de su programa de trabajo en el taller mundial de capacitación práctica sobre los estudios de la mitigación. | UN | :: قدم برنامج دعم البلاغات الوطنية لمحة عامة عن برنامج عمله في حلقة التدريب العملي العالمية المتعلقة بتقييم التخفيف من الآثار. |
También habría que incluir información acerca del Programa de impresión que se hace por contrata y el costo comparado de la impresión interna y externa. | UN | وينبغي أيضا تقديم المعلومات عن برنامج الطباعة المتعاقد عليه مع مصادر خارجية والتكاليف المقارنة لكل من الطباعة داخل المنظمة والطباعة الخارجية. |
Se prestó especial atención no sólo al criterio de la competencia, sino también al examen de diferentes perspectivas respecto al programa de Centros de Comercio. | UN | وتم إيلاء اهتمام خاص ليس فقط لمعيار الكفاءة بل أيضاً لطرح منظورات مختلفة عن برنامج النقاط التجارية في المناقشة. |
En realidad, debatimos un programa de trabajo que debería ser aprobado fácilmente y nunca debatimos la agenda que, en cambio, no ha sido jamás modificada. | UN | فنحن في الواقع نتحدث عن برنامج عمل كان ينبغي اعتماده بسهولة ولا نتحدث أبداً عن جدول الأعمال الذي لم يتغير قط. |
Para ello ha creado un centro de asesoramiento y cuidado del niño en Delhi, en coordinación con el programa Conjunto de Mujeres. | UN | وشمل ذلك إقامة مركز لرعاية اﻷطفال وإسداء المشورة لهم في نيودلهي، فضلا عن برنامج المرأة المشترك. |
Informe del Secretario General sobre el programa para el | UN | تقرير اﻷمين العام عن برنامج العقد الثاني |