ويكيبيديا

    "عُقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se celebró
        
    • celebrada
        
    • tuvo lugar
        
    • celebrado
        
    • se celebraron
        
    • se convocó
        
    • se reunió
        
    • se organizó
        
    • celebradas
        
    • se realizó
        
    • organizada
        
    • se llevó a cabo
        
    • celebración
        
    • collar
        
    • reunión
        
    La reunión se celebró aparentemente con autorización de Daw Aung San Suu Kyi. UN ويُزعم أن الاجتماع قد عُقد بموافقة داو آونغ سان سو كي.
    La Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico desde Asia central hacia Europa se celebró en París hace tres años. UN عُقد المؤتمر الوزاري المعني بطرق تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا في باريس منذ ثلاث سنوات.
    iii) Durante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995, la Asociación ejerció considerable presión; UN ' ٣ ' وفي عام ١٩٩٥، عُقد المؤتمر الرابع المعني بالمرأة في بيجين بضغط من الرابطة؛
    El voluntariado constituyó el tema de la Conferencia anual europea de deportes, celebrada en Estonia. UN إذ كان العمل التطوعي موضوع المؤتمر الأوروبي السنوي للرياضة، الذي عُقد في إستونيا.
    Por la tarde, tuvo lugar en la comuna una reunión de hutus del FRODEBU. UN وبعد الظهر، عُقد اجتماع في الكوميون ﻷفراد الهوتو المنتمين لجبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي.
    En este sentido, China asigna gran importancia al seguimiento del Foro de Cooperación entre China y África, celebrado el año pasado en Beijing. UN وتعلِّق الصين الأهمية، في هذا الخصوص، على متابعة منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، الذي عُقد في بيجين في العام الماضي.
    La mitad de las asociaciones inscritas empezaron a funcionar en 2002, año en que se celebró la Cumbre. UN وفي عام 2002، وهو العام الذي عُقد فيه مؤتمر القمة، انطلقت أعمال نصف الشراكات المسجلة.
    Posteriormente, en 2007, se celebró una reunión de alto nivel para examinar los progresos realizados desde que se firmó el acuerdo. UN وأعقب ذلك في عام 2007 اجتماع رفيع المستوى عُقد لاستعراض التقدم المحرز في هذا المجال منذ إبرام الاتفاق.
    La segunda conferencia bienal de la Asociación Africana de Servicios Penitenciarios se celebró en Kampala con el apoyo técnico del Instituto. UN فقد عُقد المؤتمر الثاني لرابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، الذي يُعقد كل سنتين، في كمبالا، بدعم تقني من المعهد.
    El mismo día se celebró otra reunión a la que se invitó a las delegaciones presentes en la Comisión. UN وفي اليوم نفسه عُقد اجتماع آخر دعيت اليه الوفود الموجودة في اللجنة.
    La reunión se celebró del 18 al 22 de septiembre de 1995 en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ٥ - عُقد الاجتماع في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في الفترة من ١٨ الى ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    La 22ª reunión del Comité Ejecutivo se celebró en Kampala en octubre de 1993 con la participación activa de la FAO. UN وقد عُقد الاجتماع الثاني والعشرون للجنة التنفيذية في كمبالا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وشاركت فيه الفاو مشاركة نشطة.
    Además, BAGSO estuvo representada en la delegación gubernamental de Alemania que participó en la Conferencia Internacional sobre el Envejecimiento celebrada en Madrid. UN وفضلا عن ذلك كانت الرابطة ممثلة في الوفد الحكومي الألماني في المؤتمر الدولي المعني بالشيخوخة الذي عُقد في مدريد.
    Organizó igualmente un taller en la Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para las Organizaciones No Gubernamentales, celebrada en Bonn en 2011. UN كما نظّم الاتحاد حلقة عمل في مؤتمر إدارة شؤون الإعلام السنوي للمنظمات غير الحكومية عام 2011 الذي عُقد في بون.
    Esta estimación se confirmó en la reunión celebrada con el Secretario General del Consejo de Cooperación del Golfo y el G10. UN وقد تأكد هذا الرأي في الاجتماع الذي عُقد مع الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربي ومجموعة العشرة.
    Un miembro de la secretaría habló acerca de la función de la UNESCO en una conferencia de prensa celebrada en Zurich con motivo de la publicación del libro. UN وتكلم أحد أعضاء الامانة عن دور اليونسكو خلال مؤتمر صحفي عُقد في زوريخ للاعلان عن صدور الكتاب.
    Se deben poner en práctica los resultados de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena. UN ويجب إعمال نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عُقد في فيينا.
    “1. La Tercera reunión de la Comisión de Hidrocarburos del Atlántico Sudoccidental tuvo lugar en Buenos Aires el 16 de julio de 1997. UN " ١ - عُقد الاجتماع الثالث للجنة المواد الهيدروكربونية لجنوب غرب المحيط اﻷطلسي في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ في بوينس آيرس.
    La reunión Ministerial del PNUD tuvo lugar el 11 de septiembre de 2000. UN 12 - عُقد الاجتماع الوزاري للبرنامج الإنمائي في 11 أيلول/سبتمبر 2000.
    Se realizaron exposiciones en el sexto Foro Urbano Mundial, celebrado en Nápoles (Italia) en 2012 y en la Sede de las Naciones Unidas. UN وأقيمت معارض في المنتدى الحضري العالمي السادس الذي عُقد في مدينة نابولي بإيطاليا في عام 2012 وفي مقر الأمم المتحدة.
    :: A lo largo del año, se celebraron 1.000 reuniones diarias, mensuales y trimestrales con los organismos de seguridad del Gobierno de Sierra Leona UN :: اجتماعات يومية وشهرية وفصلية مع الوكالات الأمنية الحكومية في سيراليون. وقد عُقد 000 1 اجتماع منها في سنة واحدة
    El primero se convocó a mi pedido y el segundo formaba parte del período de sesiones sustantivo planificado del año. UN وقد عُقد الاجتماع اﻷول بناء على مبادرة مني، أما الثاني فهو الدورة الموضوعية المقررة للسنة.
    se reunió asimismo una conferencia de donantes dedicada a la creación del fondo. UN وقد عُقد مؤتمر للمانحين بشأن إنشاء الصندوق.
    En ese contexto, en 2007 se organizó una reunión regional y un taller de capacitación en Benin y el Senegal respectivamente. UN وفي هذا السياق، عُقد اجتماع إقليمي في بنن ونُظمت حلقة عمل تدريبية في السنغال في عام 2007.
    134 reuniones celebradas con los enlaces de las autoridades civiles y militares libanesas e israelíes y los organismos locales UN عُقد 134 اجتماعا مع السلطات المدنية والعسكرية اللبنانية والإسرائيلية، ومع الوكالات المحلية على مستوى جهات الاتصال
    Del 24 al 28 de julio de 1995, se realizó la 13ª reunión del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN وفي الفترة من ٤٢ إلى ٨٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، عُقد الاجتماع الثالث عشر للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Dio una charla en el marco de la reunión sobre la globalización y la violencia contra la mujer, organizada por la Asociación de mujeres juristas del Brasil. UN محاضرة في اجتماع عُقد بشأن العولمة والعنف ضد المرأة، نظمته الرابطة البرازيلية للنساء العاملات في مجال القانون.
    La marcha se llevó a cabo sin incidentes, debido principalmente a la mediación de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo, y concluyó con una reunión entre representantes serbios y representantes albaneses de Kosovo. UN وقد مضت المسيرة دون وقوع أية حوادث، ويعزى ذلك أساسا للوساطة التي قامت بها بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، واختُتمت المسيرة باجتماع عُقد بين ممثلي الجانبين الصربي واﻷلباني الكوسوفي.
    El ACNUDH también facilitó la celebración en Nairobi de la reunión preparatoria de las ONG y la preparación de documentos de antecedentes para la Conferencia. UN كما يسرت المفوضية الاجتماع التحضيري للمنظمات غير الحكومية، الذي عُقد في نيروبي، وإعداد أوراق معلومات عامة للمؤتمر.
    Cuando esto acabe, se las fundiré para hacerle un collar que le cubra la cicatriz. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الأمر ، سأقوم بإذابتها وتحويلها إلى عُقد لأجلها لإخفاء الندبة
    De hecho, fue una propuesta que realizó el representante de las Naciones Unidas en la reunión ministerial de Lusaka. UN والحقيقة أن هذا الاقتـــراح تقدم به ممثـــل اﻷمم المتحــدة في الاجتماع الوزاري الذي عُقد في لوساكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد