En casos extremos, el Departamento de Asuntos de Género obtiene cuartos en hoteles privados donde pueden quedarse esas mujeres. | UN | وفي الحالات المتطرفة، فإن إدارة الشؤون الجنسانية تحصل على غرف خاصة في الفنادق لمثل هؤلاء النساء. |
Por lo tanto, el Departamento de Gestión y otros agentes quizá no tengan una idea clara de sus esferas de competencia y responsabilidades respectivas. | UN | ومن ثم فإن إدارة الشؤون الإدارية وعناصر فاعلة أخرى قد لا تكون عندها صورة جلية عن اختصاصات ومسؤوليات كل منها. |
Si se cometen excesos contra un preso, la administración penitenciaria es considerada responsable de ellos. | UN | وإذا ارتُكبت أي تجاوزات بحق سجين ما فإن إدارة السجن تعتبر مسؤولة عنها. |
Al parecer, la administración del PNUD no tiene en cuenta la conclusión a que aparentemente se llega de que hubo un exceso de anticipos. | UN | وفيما يبدو، فإن إدارة البرنامج اﻹنمائي لا تتناول ما تبين من زيادة ظاهرة في السلف المقدمة. |
Sin embargo, a medida que aumenta el acceso a la información, la gestión de la información será un factor cada vez más importante. | UN | غير أنه نظرا لتزايد الوصول الى المزيد من المعلومات، فإن إدارة المعلومات ستصبح عاملا رئيسيا. |
Además, la gestión de la mundialización y las presiones que genera requieren políticas públicas equitativas e instituciones eficaces, descentralizadas y que tengan la obligación de rendir cuentas. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن إدارة العولمة والضغوط التي تولدها تستلزم سياسات عامة متكافئة فعالة ومؤسسات مسؤولة لا مركزية. |
el Departamento de Información Pública será una valiosa fuente de información para los Estados Miembros que no tienen suficientes recursos técnicos. | UN | وبالنسبة للدول اﻷعضاء المغبونة في المجال التقني، فإن إدارة شؤون اﻹعلام ستظل مصدرا قيما للمعلومات. |
el Departamento de Gestión de la Secretaría también podría prestar asistencia al respecto. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن إدارة الشؤون اﻹدارية التابعة لﻷمانة العامة يمكن أن تكون ذات عون في هذا المضمار. |
Por otra parte, el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias es plenamente responsable de la puntualidad en la publicación de las actas resumidas. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولة بالكامل عن إصدار المحاضر الموجزة في حينها. |
Además, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene por función fijar los procedimientos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إدارة عمليات حفظ السلام تضطلع بمسؤولية وضع الإجراءات في بعثات حفظ السلام. |
Además, el Departamento de Asuntos de Desarme ha instituido un plan de acción para incorporar una perspectiva de género en todos sus programas. | UN | وفضلا عن ذلك فإن إدارة شؤون نزع السلاح أصدرت خطة عمل لتعميم المنظور الجنساني بغية زيادة الوعي الجنساني في جميع برامجها. |
Así pues, desde el punto de vista de la administración de los Estados Unidos, apoyar las normas fundamentales del trabajo representa un éxito político. | UN | وبالتالي فإن إدارة الولايات المتحدة ترى أن دعم معايير العمل الأساسية يحقق مكسباً سياسياً. |
Por tanto, la administración del Estado garantiza la democracia. | UN | وبالتالي، فإن إدارة الدولة توفر الحماية الديمقراطية. |
la administración del presupuesto dentro del nivel decidido por la Asamblea General, por lo tanto, ha hecho necesario adoptar las medidas apropiadas. | UN | ومن ثـم فإن إدارة الميزانية في حـدود المستوى الذي قررته الجمعية العامة تتطلب اتخاذ تدابير مناسبة. |
En instituciones pequeñas en que no hay tales dependencias, la administración de la institución establece las prestaciones. | UN | وفي ما يتعلق بالمؤسسات الصغيرة التي لا تضم وحدات من هذا النوع، فإن إدارة المؤسسة هي من يحدد هذه التعويضات. |
Por consiguiente, la gestión de la mundialización requiere, antes que nada, que los Estados se comporten de una manera compatible con su doble función. | UN | لذلك فإن إدارة العولمة بنجاح تستلزم، أولا وقبل كل شيء، أن تتصرف الدول بطريقة تتمشى ودورها المزدوج. |
Dijo que si bien acogía con gran beneplácito los fondos, la gestión de un volumen de recursos tan elevado estaba poniendo a prueba la capacidad de las dependencias responsables. | UN | وذكر أن هذه الأموال بينما يرحب بها ترحيبا كبيرا فإن إدارة هذا الحجم الكبير من الموارد يرهق قدرات الوحدات المسؤولة. |
Dijo que si bien acogía con gran beneplácito los fondos, la gestión de un volumen de recursos tan elevado estaba poniendo a prueba la capacidad de las dependencias responsables. | UN | وذكر أن هذه الأموال بينما يرحب بها ترحيبا كبيرا فإن إدارة هذا الحجم الكبير من الموارد يرهق قدرات الوحدات المسؤولة. |
Sin embargo, la Dirección de Enseñanza Técnica y Formación Profesional (DETFP) organiza y ejecuta dos tipos de formación uno de los cuales está destinado específicamente a las muchachas sin formación profesional. | UN | ومع هذا، فإن إدارة التعليم التقني والتدريب المهني تقوم بتنظيم وتنفيذ نوعين من التدريب مهني. |
En la sede, se ocupan de la gestión de bienes la Dependencia de Suministros y el Servicio de Administración de Edificios, que son parte del Centro de Suministros. | UN | أما في المقر، فإن إدارة الأصول من مسؤولية وحدة التوريد وخدمات المباني داخل مركز التوريد. |
En consecuencia, la ordenación de los bosques ha de buscar el equilibrio entre distintas medidas y objetivos normativos. | UN | وهكذا، فإن إدارة الغابات تعتبر من الجهود الرامية لتحقيق التوازن بين مختلف الإجراءات وأهداف السياسات. |
Por lo tanto, la gestión del conocimiento es también un factor que debe tenerse en cuenta en la reforma contractual. | UN | وعليه، فإن إدارة المعرفة هي أيضا من العوامل التي تؤخذ في الاعتبار عند القيام بالإصلاح التعاقدي. |
En cuanto a la entrada, permanencia y salida de extranjeros del territorio nacional, el Servicio de Fronteras y Extranjeros (SEF) es el departamento competente para aplicar las políticas de control de fronteras, migraciones y asilo en Portugal. | UN | وفي إطار دخول الأجانب وإقامتهم الدائمة وخروجهم من أراضي البرتغال ودخولهم إليها، فإن إدارة الحدود والأجانب هي الإدارة المختصة بتنفيذ سياسات مراقبة الحدود والهجرة واللجوء في البرتغال. |
c) Los recursos humanos se gestionarán a un nivel más elevado, mediante el sistema de planificación de los recursos institucionales, pero la asignación de personal para la realización de actividades relacionadas con el Servicio se efectuará a menor escala, con arreglo al sistema de gestión de las relaciones con los clientes. | UN | (ج) بينما تجري إدارة الموارد البشرية على مستوى أعلى بواسطة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، فإن إدارة القوى العاملة للأنشطة المتصلة بالخدمات تجرى على المستوى الجزئي في إطار نظام إدارة العلاقة مع الزبائن. |
A pesar de la importancia de asignar personal francófono a puestos que exigen un contacto directo con la población local, como el personal de seguridad, el personal directivo de la Operación estaba estudiando la posibilidad de cubrir los puestos con personal no francófono, en lugar de dejarlos vacantes. | UN | ورغم أهمية وضع أفراد ناطقين بالفرنسية في الوظائف التي لها اتصال مباشر بالسكان المحليين، كأفراد الأمن مثلا، فإن إدارة العملية تنظر في ملء الوظائف بأفراد غير ناطقين بالفرنسية بدلا من تركها شاغرة. |