¿Va a decirme que Budapest tiene tambien un caballero de la noche? | Open Subtitles | هل تريد أن تقول أن بودابست لديها فارس ظلام أيضاً؟ |
Vamos, son 3 km hasta el instituto. Soy un caballero en apuros. | Open Subtitles | هيا انها مجرد ميلين للمدرسة انني فارس يواجه الخطر هنا |
Primero, Red Pollard seguirá siendo el jinete de Seabiscuit... ahora y siempre. | Open Subtitles | أولا، ريد بولارد سيبقى فارس سى بيسكوت الآن وإلى الأبد |
Ya está en guerra con los iraníes, con el rey de Persia. | TED | هو بالفعل في حالة حرب مع الإيرانيين، مع ملك فارس. |
Agente (recluta) Faris Sulayman Shaykh Musa (nombre de la madre: Jalilah), 1992, Al-Hasaka | UN | الشرطي المجند فارس سليمان شيخ موسى والدته جليلة مواليد 1992 الحسكة |
El Presidente interino (interpretación del árabe): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano, Su Excelencia, el Sr. Fares Bouez. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية لبنان، سعادة السيد فارس بويز. |
Damas y caballeros, por favor acompáñenme en un brindis por nuestro nuevo recluta nuestro nuevo caballero de Camelot, Sir Lancelot. | Open Subtitles | سيداتى وسادتى , من فضلكم أنضموا معى لنشرب نخب مجندنا الجديد فارس كاميلوت الجديد , السيد لانسيلوت |
Había una vez, en un reino mágico muy lejano un caballero valiente y noble. | Open Subtitles | في ما مضى , بمملكة سحرية بعيدة كان هناك فارس شجاع ونبيل |
¿Un castillo con el príncipe azul o una aventura con el caballero negro? | Open Subtitles | إمـا قلعـة في صحبـة فارس أبيض أو تحقيـق مـع أميـر مظلـم |
Soy un caballero del pueblo, soy de los "buenos", y tú, Olivia Carolyn Pope, eres un grano en mi culo. | Open Subtitles | أنا فارس الشعب وأنا من يرتدي القبعة البيضاء وأنتِ يا أوليفيا كارولين بوب؟ أنتِ شوكة في حلقي |
Un caballero que pide dinero por firmar su nombre es un falso caballero . | Open Subtitles | الفارس الذي يطلب نقودا مقابل توقيع باسمه ، هو فارس غير حقيقي |
- ¿Y se comportará en todo momento... - como un caballero del reino? | Open Subtitles | وهل ستوجّه نفسك مِنْ كافّة النواحي بما يلائم فارس هذه المملكة؟ |
Unida a mí, a su esposo y ahora a un jinete de camellos. | Open Subtitles | مخلصة لي , ومخلصة لزوجها . والأن مخلصة الى فارس الجمل |
¿Y creéis que, solo porque habéis escuchado un rumor sobre un jinete sin cabeza corriendo por la ciudad, todo es una gran broma? | Open Subtitles | وأنت تتصورون أنه، لمجرد سماعكم لإشاعة ما، بشان فارس مبتور الرأس، يتجول في أرجاء البلدة، أهذه مجرد مزحة كبيرة برمّتها؟ |
BJ: Pero tenía que poder montarse. Tenía que llevar un jinete. | TED | بسيل جونز : ولكن كان يجب ان يمتطيه فارس .. |
¡Vienes del desierto oliendo a camello y a cabra... para decirle al rey de Persia donde debe arrodillarse! | Open Subtitles | انك تأتى من الصحراء و لك رائحة الماعز و الابل انت تقف بينما تركع فارس |
El príncipe de Persia, cuyos padres lucharon en Feyjoo hace 500 años. | Open Subtitles | أمير بلاد فارس الذى آبائه قاتلوا فى فيجو قبل خمسمائة سنة |
Dr. Faris S. Ayed DABABNEH, Director Adjunto del Centro de Información de Salud, Ministerio de Salud Pública, Jordania | UN | الدكتور فارس س. عايد دبابنه، نائب المدير، مركز المعلومات الصحية، وزارة الصحة، اﻷردن |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excmo. Sr. Fares Bouez, Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano, sobre la cuestión de los detenidos libaneses prisioneros en campamentos de detención israelíes. | UN | أتشرف بأن أحيل الى سعادتكم رسالة من سعادة السيد فارس بويز وزير خارجية لبنان، بشأن المحتجزين اللبنانيين في المعتقلات الاسرائيلية. |
No tendré la túnica, pero sí el corazón de un mosquetero. | Open Subtitles | ربما لا أرتدي السترة ، ولكن انا اؤمن انه عندي قلب فارس |
Es jockey. Lo pillaron dopando a un caballo. | Open Subtitles | إنه فارس أمسكوا به وهو يعطي المنشطات لحصان |
Luego de recibir advertencias radiales, el helicóptero aterrizó 9 kilómetros al noroeste de Vares. | UN | وعقـب تحذيـــرات باللاسلكي، هبطت الطائــرة الهليكوبتر علــى مســـافة ٩ كيلومترات شمال غربي فارس. |
- Encantado de verte, Andy. - El agente Murray, el embajador Ferris. | Open Subtitles | شكراً (آندي) ، سررت برؤيتك العميل (موري) ، السفير (فارس) |
No hay un solo hombre a bordo, a parte de usted, que no prefiriese recibir un castigo suyo, a una distinción de la reina de Inglaterra. | Open Subtitles | ولا يوجد بحار على ظهر السفينة، فيما عداك أنت ربما، لا يمانع من أن يركل من قبله ثم يتوّج بلقب فارس من ملكة إنجلترا |
Veinte se convirtieron en plenos caballeros de la Orden de la Gloria. | UN | كما حصل 20 منهم على لقب فارس من رتبة الأماجد. |
En lo que a mí respecta, a caballo regalado, no se le ve colmillo. | Open Subtitles | انا قلق بقدر ما انه هدية من فارس وانا لا اري ابتسامة |
b) A las 9.00 horas, se observó a un grupo de unos 10 iraníes, que procedieron a reparar los refugios en las coordenadas 512512, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación (mapa de Shuyuj Faras, 1/100.000). | UN | )ب( في الساعة )٠٠/٩( شوهدت مجموعة أفراد من الجانب الايراني يقدر عددهم ﺑ )١٠( أشخاص يقومون بإدامة الملاجئ في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٢٥١٢( أمام مخفر )الفكة( ضمن منطقة العزل )خارطة شيخ فارس ١/١٠٠٠٠٠(. |
¿Que le dije? Vidocq investigaba al Alquimista. Santo cielo, ese hombre existe. | Open Subtitles | قلت لك فيدوك كان يتحرّى عن فارس القرون الوسطى |
Condecoraciones: Orden del León de Finlandia en grado de caballero, Primera | UN | ١٩٩٧ لواء اﻷوسمة: فارس من المرتبة اﻷولى، نوط أسد فنلندا |