Si alguna vez logran con éxito organizar una de estas visitas, por favor, cuéntenmelo. | TED | إذا نجحت من قبل في ترتيب زيارة كهذه، من فضلك أخبرني عنها |
Este es George Eastman. Llévelo al despacho del Sr. Whiting, por favor. | Open Subtitles | هذا جورج ايستمان خذي جورج إلى السيد وايتينج، من فضلك |
Lleve la alfombra a la casa antes de las 6:00, por favor. | Open Subtitles | هلا احضرت السجادة للمنزل عند الساعة السادسة من فضلك ؟ |
Me gustaría hablar con Isabelle Moreau... en el departamento fotográfico, por favor. | Open Subtitles | اود ان اتحدث الى ايزابيلا موريو المصورة بالشركة من فضلك |
Lo siento Excelencia, no están, bajo mi mando por favor, escóltenlos a su camarote. | Open Subtitles | بالطبع الكونت والكونتيسة لا تنطبق عليكما أوامري رافقهما إلى مقصورتهما من فضلك |
Por favor. Dejen respirar a esta gente. | Open Subtitles | من فضلك.أعطِ هؤلاء الناسِ بَعْض الهواءِ. |
Perry, hazme el favor, arregla estas manguera y bota unos cuantos sacos. | Open Subtitles | بيرى من فضلك ,ضع هذا الطين بالأكياس الفارغة وتخلص منها |
Edward, llegaron datos actualizados de Morse. Don, detén el proyector, por favor ? Y ? | Open Subtitles | ادوارد لقد حصلنا علي اخر معلومات عن موريس دون اوقف العرض من فضلك |
Deje de comer un segundo y por favor échele una buena mirada. | Open Subtitles | من فضلك توقف عن الأكل للحظة و أنظر إليها جيداً |
Bien, tal vez yo tenga más suerte. Dos whiskies dobles, por favor. | Open Subtitles | ربما أن أكثر حظاً منك، كأسان من النبيذ من فضلك |
Oficial, por favor lleve al Sr. Gambini al calabozo. Su fianza será de 200 dólares. | Open Subtitles | أيها الحاجب، من فضلك خذي السيد غامبيني إلى الحبس ستكون كفالته 200 دولار |
Sigamos con Alimentos con Q, por favor. | Open Subtitles | لنذهب للأطعمة التي تبدأ بحرفالسينمن فضلك.. |
Por favor, chequee con su comandante si se ve afectado... a estos cambios. | Open Subtitles | من فضلك استشر قادتك لرؤية اذا انت مشارك بهذه التغييرات المحددة |
- Salga del auto, por favor. - ¿Cuál diablos es el problema ahora? | Open Subtitles | اخرج من السيارة من فضلك ما هى المشكلة الان بحق الجحيم؟ |
Es peligroso. Mire, ya estoy grandecita. Ahora véndame el libro por favor. | Open Subtitles | أنظري.سيدتي.أنا فتاه ناضجة الآن من فضلك بيعي لي هذا الكتاب |
Está bien, quiero mi auto y mi depósito de vuelta, por favor. | Open Subtitles | حسناً, عظيم جداً, أود إسترجاع سيارتي والعربون خاصتي من فضلك |
- Tranquila. - Dejad que hable con los niños. - Por favor. | Open Subtitles | ـ دعيني اتكلم مع الأولاد ـ اوه , من فضلك |
Te perdí. Pero por favor no me hagas perder a Max también. | Open Subtitles | لقد خسرتك لكن من فضلك لا تجعلينى أخسر ماكس أيضاً |
¡Por favor, deme una oportunidad más! ¡Una más! ¡No volveré a llegar tarde! | Open Subtitles | من فضلك امنحني فرصة أخرى لن أعمل ذلك ثانية، أعدك بهذا. |
Por favor caliéntese la cena. El plato más grande es para Shigeto. | Open Subtitles | من فضلك سخن عشاءك ان الصحن الأكبر من اجل شيجيهيكو |
Así que no nos reciban como extraños, recíbannos como sus iguales seres humanos, punto. | TED | لذلك من فضلك ، لا تحيننا كغرباء حيينا كبشر مثلك تماما، نقطة. |
Señor Cody, le ruego explique a la corte como conoció al acusado. | Open Subtitles | استاذ كودى من فضلك , قل للمحكمة كيف تعرف المتهم؟ |
Creo que iré a buscar a mi mujer. ¿Me Disculpa? | Open Subtitles | اعتقد اننى سأذهب الآن لأعتنى بزوجتى ائذن لى من فضلك |
Dígame, si es tan amable, ¿habló él alguna vez de su casera, la Sra. McGinty? | Open Subtitles | اخبرينى من فضلك ,الم يتحدث من قبل عن مالكة منزله السيدة ماجنثى ؟ |
iv 60. Sírvase completar el cuadro siguiente sobre los incidentes enumerados en la pregunta 59 | UN | 60 - أكمل من فضلك الجدول التالي عن الحوادث المدرجة في السؤال 59: |
73. sírvase comunicar cualquier otra información general pertinente a la situación de su país respecto a las enfermedades transmitidas por vectores y su control: | UN | 73 - من فضلك قدم أي معلومات عامة أخرى ذات صلة بوضع بلدك إزاء الأمراض التي تحملها الناقلات ومكافحتها: |