ويكيبيديا

    "ففي ذلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en esa
        
    • en aquel
        
    • en dicha
        
    • en aquella
        
    • en ella
        
    en esa importante cumbre nuestros dirigentes resolvieron colectivamente adoptar una visión común de un mundo pacífico, justo y próspero. UN ففي ذلك المؤتمر الهام صمم قادتنا بصورة جماعية على الالتزام برؤية مشتركة لعالم سلم وعدل وازدهار.
    Por entonces la guerra tenía cinco años de duración y en esa etapa nuestros niños ya estaban inmersos en una cultura violencia. UN ففي ذلك الوقت كانت الحرب قد انقضى عليها خمس سنوات، وكان أطفالنا في تلك المرحلة قد تشربوا ثقافة العنف.
    en esa ocasión se expusieron dos principios fundamentales. UN ففي ذلك الوقت قدم أساسان منطقيان رئيسيان.
    en aquel momento, hasta 1997, la Sección tenía registradas 1.356 organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo. UN ففي ذلك الحين، سجل القسم ١ ٣٥٦ منظمة غير حكومية تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس حتى عام ١٩٩٧.
    en dicha reunión se adoptó una declaración en la que se apoyan con firmeza los objetivos y el mensaje de este período extraordinario de sesiones. UN ففي ذلك الاجتماع اعتمد بيــان مشترك أيﱠد بشدة أهداف ورسالة هذه الدورة الاستثنائيــة.
    en esa oportunidad, estábamos conscientes y teníamos el pleno conocimiento de que emprendíamos un proyecto ambicioso, de largo alcance y de mucho contenido. UN ففي ذلك الحين، أدركنا وفهمنا تماما أننا مقدمون على مشروع مفصل طموح وبعيد اﻷثر.
    en esa reunión, los dos Ministros tomaron nota con satisfacción de la intención del Secretario General de facilitar esas conversaciones y adoptar las disposiciones necesarias a tal efecto. UN ففي ذلك الاجتماع اطلع الوزيران بايجابية على عزم اﻷمين العام على تيسير ذلك الحوار واتخاذ الترتيبات اللازمة له.
    en esa resolución la Comisión exhortó asimismo a los Estados Partes a que aceptaran la enmienda al párrafo 2 del artículo 43 de la Convención, que una vez entrada en vigor aumentaría de 10 a 18 el número de expertos miembros del Comité. UN ففي ذلك القرار، طلبت اللجنة أيضا إلى الدول اﻷطراف أن تقبل التعديل الذي أجري على الفقرة ٢ من المادة ٤٣ للاتفاقية، الذي سيرفع عدد اﻷعضاء في اللجنة من ١٠ إلى ١٨ خبيرا عند دخوله حيز النفاذ.
    en esa oportunidad, el Presidente Wahid manifestó que sin este diálogo entre civilizaciones no tenemos motivos para intensificar el diálogo interno. UN ففي ذلك الحدث، أشار الرئيس وحيد إلى أنه إن لم يوجد هذا الحوار بين الحضارات، فسنفتقر إلى الحافز لإجراء حوار داخلي مكثف.
    en esa época era informante de la policía para la Dependencia Especial. UN ففي ذلك الوقت، كنت مخبراً للشرطة تابعا للفرع الخاص.
    en esa fecha, 113 Estados Miembros adeudaban 80 millones de dólares. UN ففي ذلك الوقت، بلغ مجموع المستحق على 113 دولة عضوا 80 مليون دولار.
    en esa resolución, la Asamblea General decidió que el Diálogo de alto nivel se celebre cada dos años a nivel ministerial. UN ففي ذلك القرار، قررت الجمعية العامة إجراء الحوار الرفيع المستوى مرة كل سنتين على المستوى الوزاري.
    en esa sección la Mesa toma nota de la información que figura en el párrafo 2. UN ففي ذلك الفرع أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في الفقرة 2.
    en esa misma fecha en 1945 el Ejército Rojo liberó Auschwitz, uno de los principales campos de exterminio. UN ففي ذلك التاريخ في عام 1945 حرر الجيش الأحمر معسكر أوشفيتز، وهو أحد أكبر معسكرات الموت.
    en esa sección la Mesa toma nota de la información que figura en el párrafo 2. UN ففي ذلك الفرع، أحاط المكتب علماً بالمعلومات الواردة في الفقرة 2.
    en esa resolución memorable, la Asamblea General decidió, entre otras cosas: UN ففي ذلك القرار التاريخي، قررت الجمعية العامة، في جملة أمور،
    en esa sociedad todos los niños chipriotas deben ser libres e iguales. UN ففي ذلك المجتمع يجب أن يولد كل الأطفال القبارصة أحرارا ومتساوين.
    en aquel momento desafiamos la legitimidad y la naturaleza de la acción del Consejo. UN ففي ذلك الوقت، تحدينا كلا من شرعية ومضمون الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن.
    en aquel momento, su apelación contra la condena venía determinada por un sistema ex parte sobre la base de alegaciones escritas en el cual el Tribunal de Apelación decidía si se concedía asistencia letrada al futuro apelante. UN ففي ذلك الوقت، كان استئنافه للحكم قد تَحدد في إطار نظام لتقديم طلبات خطية من جانب واحد، حيث بتت محكمة الاستئناف فيما إذا كان يجوز للمستأنفين تلقي مساعدة قانونية لأغراض الاستئناف.
    en aquel momento, el límite para efectuar pagos a título graciable se aumentó de 40.000 dólares a 50.000 dólares. UN ففي ذلك الوقت جرت زيادة الحد المفروض على المبالغ المدفوعة كهبات من 000 40 دولار إلى 000 50 دولار.
    en dicha declaración prometieron propiciar un Consejo más transparente y ampliamente representativo para realzar su eficacia en aras de la paz y la seguridad. UN ففي ذلك البيان تعهدوا بإنشاء مجلس أكثر شفافية وأوسع تمثيلا بغية تعزيز فاعليته في تحقيق السلم والأمن.
    en aquella ocasión, todas las medidas de ahorro se tomaron en plena consulta con la Asamblea General. UN ففي ذلك الوقت كانت كل تدابير التوفير تتخذ بالتشاور التام مع الجمعية العامة.
    en ella, las Américas miraron al interior de sus sociedades con perspectiva histórica, sentido crítico y voluntad política. UN ففي ذلك المؤتمر، أمعنت الأمريكتان النظر في مجتمعاتهما من زاوية تاريخية ونقدية وإرادة سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد