en este sentido, el Fiscal General y los miembros de la fiscalía disfrutan de todas las inmunidades reconocidas a los jueces. | UN | وجدير بالإشارة فى هذا الصدد أن النائب العام وأعضاء النيابة العامة يتمتعون بكافة الحصانات التى يتمتع بها القضاة. |
En vista de esto, estoy seguro de que estarán de acuerdo en que no debe permitírsele salir del hospital en este momento. | Open Subtitles | فى ضوء ذلك ، إننى متأكد أنكم سوف تتفقون أنه لا يجب السماح للمريضة بمغادرة المستشفى فى هذا التوقيت |
Aquí en esta caja tengo una jaula con varios cientos de mosquitos hembras hambrientos | TED | هنا فى هذا الصندوق لدى قفص ملئ بالمئات من إناث البعوض الجائعة |
Estoy de acuerdo con en esto, Van Helsing pero pienso que éste baile es de muy mal gusto. | Open Subtitles | سامضى معاك قدماً فى هذا الموضوع يابروفسير فان هيلسينج ولكن هذة الاجراس ذات طابع سيئ |
He estado en ese tipo de relación y no volveré a hacerlo. | Open Subtitles | أنا كذلك فى هذا النوع من العلاقات ولن أفعلها ثانية |
¿Es posible poner una puerta entre estos dos cuartos en esa pared? | Open Subtitles | هل من الممكن اقامة باب بين الغرفتين فى هذا الحائط؟ |
De repente, estás libre y limpio ¿Pensaste en eso antes de ese momento? | Open Subtitles | فجأة, أنت حر ونظيف هل فكرت فى هذا قبل هذه اللحظة |
Sólo tengo una deuda en este mundo y no me gusta debértela a ti. | Open Subtitles | لدى دين واحد فقط فى هذا العالم و لا يعجبنى انه لك |
Ella no puede subir ninguna escalera. ¿No hay un cuarto en este piso? | Open Subtitles | لكنها لاتستطيع صعود السلالم, الا يوجد غرفة فى هذا الدور ؟ |
(mujer) Teníamos tantos refugiados quien había venido desde el frente oriental que en este punto la ciudad se había hinchado al doble de su tamaño. | Open Subtitles | كانت المدينة تعج باللاجئين الذين أتـوا فارين مـن الجبهة الشرقيـة فى هذا الوقت كان بالمدينة من سكان ما يعادل ضعف مساحتها |
No puedes saltar a la velocidad luz en este campo de asteroides. | Open Subtitles | لا تستطيع الانتقال الى سرعة الضوء فى هذا الحقل النجمى |
en este programa, caballeros, estamos explorando todos los escenarios posibles de una guerra nuclear. | Open Subtitles | فى هذا البرنامج يا ساده نحن نستكشف كل السيناريوهات الممكنه للحرب النوويه |
Bueno, ahora soy mas grande Y en este planeta el tamaño importa | Open Subtitles | انا اضخم , و فى هذا الكوكب الحجم هو المقياس |
Pero, de hecho, en los últimos 25 años ha habido una explosión de trabajo científico en esta área. | TED | لكن في الحقيقة، شهدت السنوات 25 الماضية توسعاً كبيراً في الدراسات العلمية فى هذا المجال. |
Pasó toda su vida en esta tienda. Era casi como un hijo para usted. | Open Subtitles | لقد عاش حياته كلها فى هذا المحل لقد كان بمثابة ابن لك |
No estaremos seguros aquí si abres tu boca mucho más fuerte en esta casa. | Open Subtitles | لن نكون فى أمان هنا طالما تصيحين بصوت مرتفع فى هذا المنزل |
Si piensan que me voy a meter en esto están completamente locos. | Open Subtitles | اذا اعتقدت انى سوف اشترك فى هذا فأنت مجنون حتماً |
Usted puede confiar en ese libro, con su corazón, mente y alma. | Open Subtitles | يمكنك الثقة فى هذا الكتاب المقدس يقلبك وبفكرك و روحك |
Jenny... que podía ver la cara de esa otra mujer en Gia... que podía ver los errores de su marido en esa cara... | Open Subtitles | جينى التى كانت ترى وجه أمرآة أخرى فى وجه جيا التى كان يمكن أن ترى أخطاء زوجها فى هذا الوجه |
Y sé que tu Froda lucirá tan fabulosa como mi Ethel en eso. | Open Subtitles | و أعلم أن طفلتك فرودا ستبدو رائعه مثل إيثيل فى هذا |
Voy a hablarles de la seguridad de código abierto, pues en el siglo XXI hay que mejorar en el área de la seguridad. | TED | سوف أتحدث قليلا عن لأمن المفتوح المصدر لأنه لا بد لنا أن نتحسن فيما يختص بالأمن فى هذا القرن ال21، |
- Azhar (Egipto), el Consejo Superior del Shíat en el Líbano, aprobaron la exactitud y fidelidad de este film. | Open Subtitles | و المؤتمر الإسلامى الأعلى للشيعة فى لبنان قد وافقوا على الدقة و الإخلاص فى هذا الفيلم |
De todas formas, el punto es, me tuve que adaptar a este mundo nuevo. | Open Subtitles | على أيه حال, يجب على أن أكون خبيرا فى هذا العالم الجديد |
Sigue con eso... y Dios va a comenzar a cuestionar tu devoción. | Open Subtitles | استمرى فى هذا الحديث و سيبدأ الله بالسؤال عن تفانيك |
Por aquí. Le he pedido a la Consejera que nos acompañe a esta reunión. | Open Subtitles | من هنا لقد طلبت من المستشارة أن تنضم الينا فى هذا الاجتماع |
Si está celosa de su madrastra, podemos hablar de eso mañana. | Open Subtitles | لو انت غيورة من زوجة ابيك, فيمكننا التحدث فى هذا غدا فى مكتبى |
Bueno, sigamos con esto ahora. Ya arreglaremos esa cuestión. | Open Subtitles | هيا, دعينا نمضى فى هذا الأختبار الان, ونؤجل توضيح هذا الشئ لاحقا |
Sólo tenía 16 años entonces. Ya sabes cómo somos a esa edad. | Open Subtitles | لقد كنت فى السادسة عشرة فى هذا الوقت ألا تعلم كيف تتصرف الفتيات الرومانسيات ؟ |