ويكيبيديا

    "في البلاغات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las comunicaciones
        
    • de las comunicaciones
        
    • de comunicaciones
        
    • en las quintas comunicaciones
        
    • en las segundas comunicaciones
        
    • en las cuartas comunicaciones
        
    • en una comunicación
        
    • las denuncias
        
    • en comunicaciones
        
    • en los comunicados
        
    • de una comunicación
        
    • a las comunicaciones
        
    • de las quejas
        
    • comunicaciones de
        
    • responsables denunciados
        
    - todas las Partes podrían elaborar y utilizar indicadores del cambio climático en el contexto del desarrollo sostenible e incluirlos en las comunicaciones nacionales; UN ● يمكن لجميع اﻷطراف أن تستحدث مؤشرات تغير المناخ وأن تنفذها في إطار التنمية المستدامة وأن تدرجها في البلاغات الوطنية؛
    Además, la secretaría señala que es necesario analizar la forma en que las Partes han aplicado los métodos en las comunicaciones nacionales. UN باﻹضافة إلى ذلك تشير اﻷمانة إلى أن هناك حاجة لتحليل الكيفية التي طبقت بها اﻷطراف المناهج في البلاغات الوطنية.
    Plantilla sobre las cuestiones intersectoriales en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención UN نموذج بشأن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    El OSE centraría su labor en el proceso de examen de las comunicaciones. UN وينبغي أن تركز الهيئة الفرعية للتنفيذ على عملية النظر في البلاغات.
    i) elaborar directrices sobre el procedimiento de examen de las comunicaciones nacionales; UN `١` وضع مبادئ توجيهية بشأن عمليات النظر في البلاغات الوطنية؛
    De ese modo, los análisis serán más amplios y se podrá comparar la información de las comunicaciones nacionales. UN ومن شأن هذا أن يسمح بإجراء تحاليل أوسع وبالمقارنة بين المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية.
    - analizar los datos cuantitativos esenciales incluidos en las comunicaciones nacionales, UN ● استعراض نقاط البيانات الكمية الرئيسية الواردة في البلاغات الوطنية،
    - analizar las políticas y medidas descritas en las comunicaciones nacionales, UN ● استعراض السياسات والتدابير الوارد وصفها في البلاغات الوطنية،
    El examen debería aportar información sobre los criterios políticos y las medidas descritos en las comunicaciones nacionales. UN ينبغي أن يوفر الاستعراض معلومات عن نهوج وتدابير السياسة العامة المشروحة في البلاغات الوطنية.
    1. Analizar la información cualitativa y los datos cuantitativos esenciales contenidos en las comunicaciones nacionales; UN ١- استعراض النقاط الرئيسية من المعلومات النوعية والبيانات الكمية الواردة في البلاغات الوطنية،
    iv) una lista resumida de las políticas y medidas, por sectores, identificadas en las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I. UN `٤` قائمة توليفية بالسياسات والتدابير، حسب القطاع أيضا، المحددة في البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول.
    Algunas Partes también expresaron su interés en tener acceso a la base de datos de la secretaría sobre las políticas y medidas descritas en las comunicaciones nacionales. UN كما أعرب بعض اﻷطراف عن اهتمام بأن تُتاح لها امكانية الوصول الى قاعدة بيانات اﻷمانة بشأن السياسات والتدابير المبلﱠغ عنها في البلاغات الوطنية.
    Señala que el Comité procederá al examen de las comunicaciones en sesión privada. UN وأشارت إلى أن اللجنة ستواصل النظر في البلاغات في جلسة مغلقة.
    EXAMEN de las comunicaciones PRESENTADAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 22 DE LA CONVENCIÓN UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية
    EXAMEN de las comunicaciones PRESENTADAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 22 DE LA CONVENCIÓN UN النظر في البلاغات المقدمة بموجــب المــادة ٢٢ من الاتفاقية
    5. Examen de las comunicaciones recibidas de conformidad con el Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٥ ـ النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد
    5. Examen de las comunicaciones recibidas de conformidad con el Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٥ ـ النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد
    OSE: Elaborará propuestas sobre el proceso de examen de las comunicaciones. UN الهيئة الفرعية للتنفيذ: وضع اقتراحات لعملية النظر في البلاغات.
    2042ª sesión Examen de comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto [8] UN الجلسة 2042 النظر في البلاغات المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري للعهد [8]
    Información suplementaria incorporada en las quintas comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que también son Partes en el Protocolo de Kyoto y presentada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto UN المعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو، المقدمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    En general, estos cambios están adecuadamente documentados en las segundas comunicaciones nacionales. UN وهذه التغيرات، بصورة عامة، موثقة جيداً في البلاغات الوطنية الثانية.
    Esta información debe ser coherente con la información proporcionada en las cuartas comunicaciones nacionales. UN ويجب أن تكون هذه المعلومات متوافقة مع المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية الرابعة.
    En los casos en que los proyectos mencionados en las comunicaciones nacionales podrían ser ejecutados por el sector privado, como uno que figura en una comunicación nacional del Ecuador, no resulta claro si el gobierno tiene el propósito de llevar adelante el proyecto o si esto será responsabilidad del sector privado. UN وفي الحالات التي يمكن فيها للقطاع الخاص أن يضطلع بالمشاريع المبينة في البلاغات الوطنية، مثل البلاغ الوطني لإكوادور، لا يزال من غير الواضح ما إذا كانت الحكومات تعتزم المضي قدماً بالمشروع أو أن القطاع الخاص هو الذي سيتكفل بتنفيذه.
    Asimismo, investigará oportuna y exhaustivamente las denuncias que se le presenten, relativas a actos o amenazas que los pudieren afectar. UN كما ستحقق في حينه وبطريقة مستفيضة في البلاغات التي ستقدم إليها فيما يتعلق بأعمال أو تهديدات قد تمس حقوق اﻹنسان.
    Se trata de medidas que tendrán, necesariamente, efectos de mitigación y, en caso de que se adopten, debería informarse al respecto en comunicaciones futuras. UN وسيكون لﻹجراءات التي تُتخذ في هذا الشأن، بالضرورة، أثر في التخفيف، وينبغي اﻹبلاغ عن هذه اﻹجراءات، إذا ما تم اتخاذها، في البلاغات المقبلة.
    No parecía que hubiera ningún indicio de responsabilidad de Suiza en los comunicados publicados tras esas reuniones. UN ولم يبد أن هناك أي إشارة لمسؤولية سويسرا في البلاغات الصادرة فيما يتعلق بهذه الاجتماعات.
    El Comité podrá dar por concluido el examen de una comunicación en determinadas circunstancias, en particular cuando hayan dejado de existir las razones por las que se había presentado. UN يجوز للجنة أن توقف النظر في البلاغات في بعض الظروف، بما في ذلك عندما تصبح الأسباب التي دعت إلى تقديم البلاغ محل جدل.
    Estos grupos estaban directamente vinculados con el proceso de redacción de las comunicaciones nacionales y estaban compuestos por profesionales de nivel terciario de los gobiernos y de las instituciones de enseñanza que aportaban datos a las comunicaciones nacionales sobre los inventarios de GEI, la vulnerabilidad y la adaptación y la mitigación. UN وكانت هذه المجموعات ترتبط مباشرة بعملية إعداد البلاغات الوطنية وشملت موظفين حكوميين كباراً وجامعيين قدموا إسهامات بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة، والقابلية للتأثر، والتكيف، والتخفيف، للاستعانة بها في البلاغات الوطنية.
    XIX. PROCEDIMIENTO PARA EL EXAMEN de las quejas RECIBIDAS EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 22 DE LA CONVENCIÓN UN تاسع عشر- إجراءات النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    Teniendo en cuenta su propia experiencia al examinar las primeras comunicaciones de las Partes que se relacionan en el anexo I a la Convención, UN وإذ تضع في اعتبارها تجربتها في النظر في البلاغات اﻷولى الواردة من الدول اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد