ويكيبيديا

    "في الخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de servicios
        
    • en los servicios
        
    • de los servicios
        
    • a los servicios
        
    • AGCS
        
    • a servicios
        
    • en el servicio
        
    • en la administración
        
    • en servicios de
        
    • para los servicios
        
    También habían de examinarse las modalidades de aplicación del artículo IV del Acuerdo General sobre el Comercio de servicios. UN ولا بد أيضاً من دراسة طرق تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Calendario para la conclusión del manual de estadísticas del comercio internacional de servicios UN جدول زمني ﻹنجاز دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات عـام ٢٠٠٠
    El comercio internacional de servicios puede realizarse en cuatro formas principales, a saber: UN ويمكن أن تتم التجارة الدولية في الخدمات بأربع طرق رئيسية هي:
    La formación de un Gobierno Territorial en 1951 creó nuevos empleos en los sectores no agrícolas, en particular en los servicios públicos. UN ووفر تشكيل حكومة لﻹقليم في عام ١٩٥١ مزيدا من العمالة في القطاعات غير الزراعية ولا سيما في الخدمات العامة.
    Esta expansión de los servicios debe proseguir en 1994, a medida que aumenten las posibilidades de acceso y mejore la estabilidad. UN وينبغي أن يستمر هذا التوسع في الخدمات خلال عام ١٩٩٤ مع زيادة إمكانية الوصول إليها ومع تعزيز الاستقرار.
    El informe presenta luego el Acuerdo General sobre el Comercio de servicios (AGCS). UN ويثير التقرير بعد ذلك موضوع الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    ¿Cómo podría liberalizarse el comercio de bienes ambientales en combinación con el comercio de servicios relacionados con el medio ambiente? UN :: كيف يمكن أن يتم تحرير التجارة في السلع البيئية بالاقتران مع تحرير التجارة في الخدمات البيئية؟
    Operadores de servicios y de negocios UN المستخدَمون التشغيليون في الخدمات والأعمال
    El sector privado ha invertido en los sectores de servicios, construcción y recursos. UN وقد استثمر القطاع الخاص في الخدمات والبناء والصناعات القائمة على الموارد.
    El objetivo del presente manual es mejorar la comparabilidad de las estadísticas publicadas sobre el comercio internacional de servicios. UN وكان الهدف من وضع الدليل هو تعزيز إمكانية مقارنة الإحصاءات الصادرة بشأن التجارة الدولية في الخدمات.
    Las municipalidades y las instituciones locales también desempeñaban un importante papel en materia de servicios públicos y desarrollo de la infraestructura. UN وأكد أن هناك دوراً رئيسياً ينبغي أن تؤديه المجالس البلدية والمؤسسات المحلية في الخدمات العامة وتطوير البنية الأساسية.
    En el capítulo del Manual se mantiene el texto específico del comercio de servicios. UN وتم الاحتفاظ بنص خاص بأهمية التجارة في الخدمات في فصل من الدليل.
    5. La liberalización del comercio de servicios financieros elimina los obstáculos a ese comercio. UN ويعني تحرير التجارة في الخدمات المالية إزالة الحواجز التي تعترض هذه التجارة.
    ii) las cuestiones intersectoriales que afectan al comercio de servicios y de mercancías; UN ' 2` مسائل مشتركة بين التجارة في الخدمات والتجارة في البضائع؛
    La Secretaría debe seguir tratando de llenar las vacantes en los servicios de idiomas de todos los lugares de destino. UN ويجب أن تواصل اﻷمانة العامة جهودها الرامية إلى ملء الشواغر في الخدمات اللغوية في جميع مراكز العمل.
    Entre 2000 y 2011, se produjo un aumento de casi el 250% en los servicios prestados por la ONUDI. UN وبين عامي 2000 و2011، بلغت نسبة الزيادة في الخدمات التي تقدمها اليونيدو زهاء 250 في المائة.
    Pero cualquier persona que dice que no existe ningún huevo malo, es que, obviamente, no ha trabajado en los servicios Sociales. Open Subtitles لكن مَن يقول أنه لا يوجد شيء يسمى بيضة فاسدة من الواضح أنه لم يعمل في الخدمات الإجتماعية
    El interrogante es si la liberalización del comercio en el sector de los servicios reduce o aumenta esos obstáculos. UN والسؤال هو هل سيؤدي تحرير التجارة في الخدمات إلى تقليل هذه الحواجز أم سيؤدي إلى زيادتها.
    El grado de liberalización comercial de los servicios profesionales ha sido diverso en los diferentes acuerdos comerciales regionales. UN وحققت مختلف الاتفاقات التجارية الإقليمية درجات متباينة من النجاح في تحرير التجارة في الخدمات المهنية.
    :: El derecho a los servicios sociales y a los servicios públicos básicos; UN :: الحق في الخدمات الاجتماعية وفي الحصول على الخدمات العامة الأساسية؛
    Las subvenciones y las negociaciones en curso en el marco del AGCS UN اﻹعانات والمفاوضات الجارية بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Se han construido casi 2 millones de metros cuadrados de viviendas en respuesta al accidente, y también se han registrado logros importantes en cuanto a servicios médicos para las víctimas. UN وبني ما يقرب من مليوني متر مربع من المساكن منذ ذلك الحادث. وأحرز تقدم هائل في الخدمات الطبية للضحايا.
    Las necesidades adicionales de 210.000 dólares corresponden a la participación de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el servicio. UN وتتصل الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٠١٢ دولار بمشاركة منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الخدمات.
    La formación de un Gobierno del Territorio en 1951 creó nuevos empleos en los sectores no agrícolas, en particular en la administración pública. UN ووفر تشكيل حكومة لﻹقليم في عام ١٩٥١ مزيدا من العمالة في القطاعات غير الزراعية، لا سيما في الخدمات العامة.
    El cumplimiento de esta promesa aumentaría de manera significativa los recursos disponibles para invertir en servicios de salud y en educación; UN ومن شأن الوفاء بهذا الالتزام أن يزيد بقدر هام من الموارد المتاحة للاستثمار في الخدمات الصحية وفي التعليم؛
    La clasificación existente en el marco del AGCS parecía ser inadecuada para los servicios energéticos y ambientales. UN ويبدو أن التصنيف القائم بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات غير مناسب بخصوص خدمات الطاقة والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد