ويكيبيديا

    "في القائمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la lista
        
    • de la lista
        
    • en las listas
        
    • en ella
        
    • a la lista
        
    • en una lista
        
    • en el menú
        
    • en esa lista
        
    • en lista
        
    • del menú
        
    • lista de
        
    • en nuestra lista
        
    Podrá invitarse a las organizaciones inscritas en la lista a que presenten exposiciones por escrito. UN كما يمكن دعوة المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة الى تقديم بيانات خطية.
    De los 200 candidatos que figuran en la lista definitiva de candidatos del Congreso Nacional de Sudáfrica, 67 son mujeres. UN ومـن بين ما مجموعه ٠٠٢ مرشح يرد اسمهم في القائمة النهائية للمؤتمر الوطني الافريقي، هناك ٧٦ امرأة.
    El propio General presentó 10 nombres que deseaba incluir en la lista. UN وقدم الجنرال نفسه ١٠ أسماء يرغب في إدراجها في القائمة.
    Esta información fue muy positiva; en esas reuniones más de 150 personas pidieron que se las incluyera en la lista de distribución de CC:INFO. UN وقد كانت ردود اﻷفعال هذه إيجابية جدا؛ فخلال هذه اﻷحداث طلب أكثر من ٠٥١ شخصا إدراجهم في القائمة البريدية للبرنامج.
    Generar más de 150.000 nuevos donantes a partir de la lista de direcciones. UN اكتساب أكثر من ٠٠٠ ١٥٠ مانح جديد في القائمة البريدية الداخلية.
    Cada Estado Parte podrá presentar propuestas para la inclusión de equipo en la lista. UN ويجوز لكل دولة طرف أن تقدم مقترحات بشأن إدراج المعدات في القائمة.
    Cada Estado Parte podrá presentar propuestas para la inclusión de equipo en la lista. UN ويجوز لكل دولة طرف أن تقدم مقترحات بشأن إدراج المعدات في القائمة.
    i) Número de sustancias individualizadas e incluidas en la lista limitada de vigilancia especial internacional; UN `١` عدد المواد التي تم تحديدها وإدراجها في القائمة المحدودة للرقابة الدولية الخاصة؛
    Desde que se introdujo este procedimiento, el número de nacionalidades representadas en la lista ha pasado de 156 en 1999 a 174 en 2001. UN ومنذ إدخال هذه الأداة، زاد عدد الجنسيات الممثلة في القائمة من 156 في عام 1999 إلى 174 في عام 2001.
    Se han investigado varias transacciones sospechosas para comprobar que no hay conexión con los terroristas a que se hace referencia en la lista mencionada. UN وقد تمت مراقبة عدة صفقات مريبة بهدف التأكد من عدم وجود أي صلة بالإرهابيين المشار إليهم في القائمة المذكورة أعلاه.
    En este contexto la Unión Europea ha incluido en la lista europea de organizaciones terroristas a la rama política de Hamas. UN هذا هو السياق الذي حدا بالاتحاد الأوروبي إلى إدراج الفرع السياسي لمنظمة حماس في القائمة الأوروبية للمنظمات الإرهابية.
    Ningún país miembro de la OCDE recopila todos los indicadores que figuran en la lista; UN ولا يجمِّع بلد واحد من البلدان الأعضاء في المنظمة جميع المؤشرات في القائمة.
    Hekmetyar figura en la lista, al igual que Al-Qaida, los talibanes y sus asociados. UN فحكماتيار فضلا عن القاعدة وطالبان والأشخاص المرتبطين بهم مدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Hasta el presente no se han encontrado en el territorio del país personas o entidades incluidas en la lista consolidada. UN لم يتم حتى الآن التعرف على أي أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة الموحدة داخل أراضي بلادنا.
    Las instituciones financieras deben determinar por sí mismas si están tratando con una persona incluida en la lista. UN وعلى المؤسسات المالية أن تتأكد بنفسها مما إذا كانت تتعامل مع شخص وارد في القائمة.
    Los nombres e información sobre identificación que figuran actualmente en la lista no han suscitado ningún problema de aplicación. UN لم تواجَه أي مشاكل في التنفيذ فيما يتعلق بالأسماء والتحقق من المعلومات المدرجة حاليا في القائمة.
    Sí se ha podido establecer que no existe solicitud de nacionalidad Guatemalteca a nombre de las personas que aparecen en la lista. UN بيـد أنـه تم التأكد من عدم وجود طلب للحصول على جنسية غواتيمالا يحمل اسم شخـص من المدرجين في القائمة.
    Las autoridades no han identificado a ninguna de las personas o entidades incluidas en la lista como nacionales o residentes de la República de Corea. UN لم تتعرف سلطات بلدنا على أي كيانات أو أفراد من المدرجة أسماؤهم في القائمة باعتبارهم مواطنين أو مقيمين في جمهورية كوريا.
    El Iraq no fue incluido en la lista debido al vacío de autoridad reinante. UN ولم يُدرج العراق في القائمة نظراً إلى الفراغ في سلطة الحكومة فيه.
    Tiene la palabra el siguiente orador de la lista, el Embajador de México. UN أما المتحدث التالي المدرج اسمه في القائمة أمامي، فهو سفير المكسيك.
    También se publicarán diariamente en forma dinámica los candidatos incluidos en las listas en relación con cada vacante. UN وتعلن بالمثل أسماء المرشحين المدرجين في القائمة المرتبطين بفرصة العمل وذلك على أساس يومي دينامي.
    Análogamente, las personas que figuren en la lista tendrán el derecho de impugnar la inclusión en ella de personas que consideren que no reúnen las condiciones necesarias. UN وبالمثل فإن لﻷشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة الحق في الطعن بإدراج أسماء أشخاص لا يعتقدون أنهم مؤهلون.
    Hasta ahora, más de 150 personas se han suscrito a la lista de correo. UN وقد اشترك حتى الآن ما يزيد عن 150 فردا في القائمة البريدية.
    Cuanto más tiempo lleve incluida una persona en una lista, mayor será el efecto punitivo. UN فكلما طالت الفترة التي يكون فيها الفرد مدرجاً في القائمة زاد الأثر العقابي.
    Perdona, pero tío cachas hay en el menú desde que empecé a trabajar aquí. Open Subtitles المعذرة، كعكة اللّحم كانت موجودة في القائمة مذُّ أن بدأتُ بالعمل هنا.
    Con todo, ninguna persona que figura en esa lista ha efectuado un viaje a Guinea. UN غير أنه لم يحدث أن قصد غينيا أي شخص من المذكورين في القائمة.
    Trabajando desde el Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad, la Comisión puede llegar a cada predio en lista en el centro del Iraq en unas dos a tres horas, y en el norte y el sur del Iraq en unas cinco a seis horas. UN وبمقدور اللجنة، من مقر عملها في مركز بغداد للرصد والتحقق في بغداد، أن تصل إلى كل موقع مذكور في القائمة في وسط العراق في غضون ساعتين أو ثلاث ساعات، وفي شمال العراق وجنوبه خلال خمس أو ست ساعات.
    - Las estrellas nunca eligen del menú. Se les debe ocurrir algo que no esté en el menú. Open Subtitles لأن نجوم السينمائيون يجب أن يفكروا بشيئاً ليس موجوداً في القائمة.
    Ninguno de estos es el culpable. Bien, lo siguiente en nuestra lista, arañas lobo. Open Subtitles حسنًا,التالي في القائمة, هي العناكب الذئبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد