ويكيبيديا

    "في الميزانية البرنامجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el presupuesto por programas
        
    • en el presupuesto por programas
        
    • en el proyecto de presupuesto por programas
        
    • del presupuesto por programas
        
    • del proyecto de presupuesto por programas
        
    • presupuestarias del
        
    • el presupuesto por programas de
        
    • sobre el presupuesto por programas
        
    • el presupuesto por programas del
        
    • con cargo al presupuesto por programas
        
    • al proyecto de presupuesto por programas
        
    • economías correspondientes al presupuesto por programas
        
    • el presupuesto por programas y las
        
    • suscripciones
        
    Consecuencias para el presupuesto por programas del UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على
    El proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. Letonia se ha sumado a los patrocinadores. UN ليس لمشروع القرار أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية وأن لاتفيا قد انضمت الى مقدمي المشروع.
    El SIS organiza las actividades según las categorías establecidas en el presupuesto por programas. UN وتُنظم الأنشطة في إطار هذا النظام حسب الفئات المحددة في الميزانية البرنامجية.
    en el presupuesto por programas no se han consignado créditos para esas actividades. UN ولم ترصد اعتمادات لهذه الاحتياجات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Sin embargo, la DCI ha comprobado con gran sorpresa que sus propuestas no se incluyeron en el proyecto de presupuesto por programas. UN ولذلك، شعرت وحدة التفتيش المشتركة بالدهشة إلى حد كبير حينما علمت أن مقترحاتها لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Por lo tanto, la forma en que estos agregados puedan haber desplazado a otras actividades del presupuesto por programas aprobado no está muy clara. UN ولذلك، فإن أثر هذه الاضافات على استبدال أنشطة بأخرى في الميزانية البرنامجية التي تمت الموافقة عليها لا يزال غير واضح.
    A este respecto, cabe señalar que los cambios propuestos se han reflejado en las secciones 28C a 28G del proyecto de presupuesto por programas. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أن التغييرات المقترحة قد ضمّنت في الميزانية البرنامجية المقترحة للأبواب من 28 جيم إلى 28 زاي.
    Consecuencias para el presupuesto por programas del UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على
    Consecuencias para el presupuesto por programas del UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على
    Consecuencias para el presupuesto por programas del UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على
    El proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN ولا تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Consecuencias para el presupuesto por programas del UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على
    Añade que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأوضح أنه لا تترتب على النص المقترح أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. UN وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد اﻷقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو.
    Muchas subrayaron la necesidad de equilibrar los intereses de todos los Estados Miembros en el presupuesto por programas que se examinaba. UN وشددت وفود كثيرة على ضرورة تحقيق التوازن بين مصالح جميع الدول اﻷعضاء في الميزانية البرنامجية قيد النظر.
    Esta cifra se contrapone a un total de 48 puestos de esa categoría que la Asamblea General aprobó en el presupuesto por programas en su cuadragésimo sexto período de sesiones. UN وهذا يقابل ما مجموعه ٨٤ من تلك الوظائف اعتمدتها الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية في دورتها السادسة واﻷربعين.
    Ejecución efectiva de los programas en relación con los compromisos que figuran en el presupuesto por programas UN اﻷداء الفعلي للبرنامج بالنسبة إلى الالتزامات الواردة في الميزانية البرنامجية حالات الخروج عن الالتزامات
    Sin embargo, en el proyecto de presupuesto por programas se proponen cuatro puestos nuevos. UN ومع ذلك، تتعلق الاقتراحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة بأربع وظائف جديدة.
    Así pues, la participación de las Naciones Unidas en el proyecto de presupuesto por programas del Centro se estima en 19.982.200 dólares. UN ومن ثم، فإن حصة اﻷمم المتحدة في الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز تقدر بمبلغ ٢٠٠ ٩٨٢ ١٩ دولار.
    D. Modificaciones necesarias en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 UN دال - التعديلات اللازم إدخالها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    En segundo lugar, deberá indicar en qué oportunidad se abrirá una nueva sección del presupuesto por programas para esas actividades. UN وثانيا ينبغي لها أن تبت في استصواب إنشاء باب جديد في الميزانية البرنامجية من أجل تلك اﻷنشطة.
    Nuevos créditos periódicos del proyecto de presupuesto por programas UN الاعتمادات المتكررة الجديدة في الميزانية البرنامجية المقترحة ٦٠٠ ٤٦٩ ٧١
    La Secretaría preparó la revisión de las consecuencias presupuestarias del programa. UN وأعدت الأمانة العامة تنقيحا للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Esto es especialmente aplicable a la preparación de las consecuencias para el presupuesto por programas de los nuevos mandatos. UN ولهذا اﻷمر أهميته بصفة خاصة فيما يتعلق بإعداد اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية استجابة للولايات الجديدة.
    84. El PRESIDENTE dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias financieras sobre el presupuesto por programas. UN ٨٤ - الرئيس: قال إنه ليس لمشروع القرار هذا أية اثار مالية في الميزانية البرنامجية.
    La cantidad solicitada con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 con objeto de sufragar esos puestos asciende a 953.800 dólares. UN وأضافت أن المبلغ الإجمالي المطلوب لهذا الغرض في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 هو 800 953 دولار.
    La Asamblea decidió también que las economías correspondientes al proyecto de presupuesto por programas no afectarían la ejecución íntegra de los programas y las actividades establecidos. UN وقررت الجمعية أيضا أن الوفورات الموازية في الميزانية البرنامجية المقترحة لن تؤثر على التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    La Asamblea General decidió que las economías correspondientes al presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 no afectarían la ejecución íntegra de las actividades establecidas y pidió al Secretario General que, al hacer propuestas sobre las economías, velara por que se diera un tratamiento justo, equitativo y no selectivo a todas las secciones del presupuesto. UN ٣ - وقررت الجمعية العامة أنه لا يجوز للوفورات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أن تؤثر على تنفيذ اﻷنشطة المأذون بها تنفيذا كاملا، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يكفل، لدى تقديم الاقتراحات المتعلقة بتحقيق هذه الوفورات، المعاملة العادلة والمنصفة وغير الانتقائية لجميع أبواب الميزانية.
    las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas UN في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    La Comisión observa que la información solicitada no ha sido incluida en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, aunque, según se indica en el párrafo VIII.III supra, ha comenzado la venta de suscripciones para acceder al sistema de disco óptico. UN وتلاحظ اللجنة أنه لم يتم إدراج المعلومات على نحو ما طلبته، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وبالرغم من البدء في بيع الاشتراكات من أجل إتاحة الوصول إلى نظام القرص الضوئي على النحو المشار إليه في الفقرة ثامنا - ١١١ أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد